杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 89506|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
" X$ ]& h+ M5 }/ a7 j. \1 a+ N6 R! }6 J2 ]; L+ |+ c
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]. S4 D# _- O9 e# D+ w; I3 g
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
7 j1 M( E- Y) w& u( f! L1 q- b* u9 X[size=3][color=#8b0000][/color][/size]- `+ q6 \: C$ h" G* q" _
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
% h  b6 f* U5 [3 w+ f  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
. j- j. ^8 y& V" _$ |* x5 A6 O/ X: g
2 d2 J7 ~7 k9 `, {1 C; F[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]7 h* N; y+ o% ^( h6 c
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
6 I8 F* p+ m( ^) q& j: {  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
4 D5 D# o5 ^8 W  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?. ~# i8 A9 x# X: b1 A! G! z7 t8 f  R
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。2 k  Y4 R3 r( N  b# o# w
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
9 i5 C  N' B# Z( a& g  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
# `$ p2 j; u; O3 z  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。) b: G0 m. W7 Z: x$ K
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?3 c/ e( L% s, ~1 ^
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
* O  _7 t9 x& C8 J& }( k  Q6 J  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
; K' v1 U7 ^. f' g* Y  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。0 e$ F0 a) k* i. ^7 O
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?3 O' b% Z3 @% S- X& X9 s
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
' O1 P- r: d) B) s2 Q8 C5 }( o8 y  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
. j# x1 }, G1 a2 n7 I  [b]弗:[/b]不知道了……. y" w1 N  e6 I+ c" h0 ]
  [b]苏:[/b]记不住了?
( }% _3 z1 w5 ?5 {; [/ T  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
6 p; N: B+ p1 f  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
) H/ C) u+ I+ ?+ |0 p6 q, @  [b]张:[/b]难。, \+ _5 ~6 c+ m; r
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
9 ~  m$ Y$ T  N- i; t0 ^! e" j  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
! n' J" j; ?; _9 ]0 J+ p  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?2 n. M' V) s! [& k" n  ~2 f
  [b]张:[/b]是的。
/ h7 s" c  a) C0 J  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
% g" o; E  R5 }$ @0 J; D! i  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。3 L& k7 n( |: ?% I
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?* z. h% l6 f5 x* y+ w$ h
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
4 v! M. H8 E2 }& k  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?/ k8 M+ t. ]7 |2 v( l
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
# ^3 `; g  ~! W* D  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?/ `1 e. ?2 Y) J6 G- D$ j$ ~
  [b]博:[/b]政务参赞。
8 W$ V) T4 N9 k7 C+ v7 \9 |  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
+ t: a, V, t# d. e- H( n  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
1 J) p/ [* z  w' F: t, O  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……* @2 Z3 J) ?+ b4 _3 j
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。7 a. h5 m  e' n4 B3 _
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?- Y% k) i2 s4 a# ^4 `
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
" L! p% g* n2 W, O6 C+ k  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
! e$ I$ m" A. R4 R  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。5 S9 U8 M8 E6 H8 {
  [b]苏:[/b]没有教科书?! I; J' K. x- r4 h4 g4 |1 d
  [b]博:[/b]没有。4 g9 k! X8 J3 f+ J1 V9 J
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
% x6 d# O1 E  ]# W/ V/ f  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。& P/ A1 f# V8 v
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。8 Y5 ~" G* l' H) {7 @' z+ V
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。2 r. ]0 R# \% M$ q4 C+ Q, w
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
' m% S% p& [, I+ h* h. u  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?7 Z( H8 f* p4 f) k
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
& `1 N. r! q' E7 z( }% F# r  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?3 A9 H% k* U  M* L
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
! G9 }5 \# X* I# n  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
' {  ~9 Z" J) K* t/ z# x  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。$ L( A" R2 n  H, N9 F8 V( R; Z
  [b]博:[/b]截然不同吗?
+ P# w$ B! x4 g! w  [b]苏:[/b]您刚知道啊?8 Q$ t! z  K; M0 R& n2 T: B
  [b]博:[/b]……
; r7 E7 }9 T  R. A' Y/ E/ Q+ d5 R+ W" h  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
6 `  k! k9 o+ y. v; L  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
# _& H$ v5 `0 ]  [0 G* X  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?1 |4 B. k+ {, e
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
: G" Y. i8 S$ }  t  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。. `4 u. y. s: t* F2 L1 z: s
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
. I; C! h) H& @+ h/ Q  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
  Y% I+ `" k7 {; F  e; i9 t  (四位均笑。)
. G( H8 r7 J! G2 G0 G; b" m  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
# ]5 j, |7 J3 \2 d7 U8 R  [b]苏:[/b]为什么?+ R8 m* D7 K# e7 t& G5 C& ?
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
6 D6 T7 W& ?) g+ U8 O  c  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?' j: s8 x" O) s- i( v( @
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
* E$ d& E+ w+ y; U  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
* ]7 b9 a9 x0 |6 k1 u  [b]张:[/b]比过去多了一点。- Z3 ^/ a. L+ }0 [
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
; i( h! v3 `) p8 `/ Y+ z1 {2 K  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
: d5 {1 f% e  N4 g8 n: G( D  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?! x  `8 Y! e* i3 N9 n' V/ H) J3 a# L
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”) X& o6 e5 L1 E3 \% U) p- ?& ]
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
8 B2 f2 z) @; @) X  u  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
5 H0 W, M$ L' g0 N# b6 {  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?# I/ S1 o" v) p8 A3 M
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。2 t2 u: u2 q1 z2 T6 t5 J9 }8 f
  [b]博:[/b]是,不一样。
' R) @. l( ?, e( \1 _  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
" ~+ N& j/ v; t" C" e& k  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。; O% T5 @+ h' @3 a/ n
  [b]苏:[/b]读?
1 y" |, z9 `% @4 c  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。$ I1 G' L* V# V2 a, ~! T- g
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
: q, ]' X4 j4 w; g( E" A& u  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。6 b. [( X: {% V
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?  r8 Z, b- V* \9 D/ ]
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。9 S4 N1 m1 B  [' x) f) [4 Z6 a
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
) W- ?& {- f7 w: G2 Q8 H  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。5 r! q! E6 k* W2 }# V; c/ @( U
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
2 x; l& Z: J9 O* G4 }  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
3 c4 w9 ]; W+ Q+ q  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?9 h0 S3 {# S2 t0 O9 {: d3 Z
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。$ ^. _* E* J- B/ K' w
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?3 i) o2 `3 M) t2 P4 P( t
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
, U( w5 E7 k$ t* T4 J  [b]苏:[/b]哦!% c- L9 f: P" Z- h6 z! x
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
7 s( u5 W0 k' z! e, q1 C  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
: r) P5 r' @$ y$ |1 ~6 h  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
# r; n9 R3 s; h  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?' V# f' T* X7 e" O- T$ F( {
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
0 ?! u; {' [2 }( O8 f: i  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?% |' f0 F, d, y
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
9 ^( F) I5 R# |* ^  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?; i. \) L- \0 I  o& z4 {
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?+ W3 ~3 }8 n, j7 h$ U: w
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
& i- l8 F# S" o- h  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
6 [' j9 K8 n' c# D  l" W( Z( @  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。! g, f* ]- ]. K
  [b]张:[/b]是的。
$ v4 N6 ?6 ]; ]0 V+ Y  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。3 x6 K! n( r0 U' Z+ {
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
1 k: x$ w7 y; ~1 T/ P  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。+ Z1 L, v1 v- `; [( W
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
' A) k8 l6 a$ {  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
1 S( d6 w' w. r) w0 P  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?# c- a; b% }; C% L+ g2 T  p
  [b]苏:[/b]我猜的。# l+ L5 E' |2 k" z$ K
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张" s% H5 B) A  X& g# l/ P
* H) T& T9 _- P, B" \7 C$ L& R
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
2 G1 z; m8 `  y8 ?
1 {7 ^  M' [; S# x) s  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。" x) |' J' c. G) y- E9 @
% \  ^9 o3 l+ `. V
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
8 u, v. P; I6 h0 h" q
/ p) l  z, P! H/ ]# X) W  苏:时机正好?0 _8 R) G; z0 c3 s  P

% ~. ~  m7 e! T. [2 S  张:是。: E5 t1 [. O% }9 j

/ D+ n2 n( ?: w) S  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?6 K7 j& a7 P6 z+ ], p0 }* b

0 c1 d$ `9 W) I1 A, v. z  博:公使。0 ~- t" ~; _0 Z9 E, m4 A
( X9 C& W& ~) F" c+ j; y- \
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?# k, x; v7 D9 P9 {6 a

" j2 s, H5 ]) f: K; a9 N# E$ z  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。* p8 {6 x, P0 [# K* t
" u. c, O  C% z2 w
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
: t9 p9 ~2 y$ s" [- C" _
# c, J7 e. x+ w, s0 p1 r  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。/ {. P$ J/ K- a( @8 f/ ?

- q* g9 r/ j' E( m, x  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
$ j' \5 V, Q/ V: U# l4 G$ [. _' @5 K9 G6 k* t* \
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
; D2 _  P- s1 }5 _6 ]
/ w6 ]+ M* Y: z  `" l) o4 k" g* Y  苏:哦!
& J4 x$ ~3 L8 ~1 _2 W; b* I1 Q
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
7 m0 d/ ]$ w: V+ h# k0 _8 V' _. D: P' S( W3 I; B8 S
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
5 V4 Z) J1 c0 V0 h8 i
9 s; `+ b  b& [1 N0 C  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。# N  `$ c7 b! f9 S, D7 J9 h

! w  y' ]! G3 w0 h8 o% G' Y% i  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?9 J* |5 ^" @6 S2 Q9 p
" K9 D; K0 T$ T! e( U. Q0 I
  弗:是的,说泰语。" F/ P% L! \9 H. V, J2 M

* c1 q6 r8 N5 \. ^  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?3 I* O6 O8 o2 X3 ^

# [# H% j4 m1 g9 ~3 @  博:还从来没有吵过架。
* g0 l8 w" P5 [8 h/ R9 C5 ?, A+ ]1 F! G, {9 K$ ^! A
  张:是,从来没有。
+ v0 v/ D1 y( b
" v! p6 ^; k7 o9 V% d  博:用泰语说,就是“还没有”。
* d- K$ K1 {$ R7 D" a
7 s# I2 N8 o  g. A& A2 v  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。2 S  h0 W7 s7 S' |
% {0 P6 X5 T/ S8 K5 S4 _' Z5 W; {" G
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
8 S9 u& H" `, a  X% G/ L
1 V( q' h# |# _( [" n  张:我们两位从没有过这样的遭遇。+ |' {3 m5 S( d! [$ u1 t( e# f

8 a  n% D4 T* D0 I3 N$ p  s9 B! v  博:从来没有在那个时候见面。2 d: a" ?0 I6 g
: N7 |7 [( u+ E4 n
  张:哈……/ H( A+ p$ q  |8 b
9 A5 x4 N7 O# D9 I& P2 _# ]+ C
  苏:尽量避开,是吗?. Q! P7 i- g! b9 Z" i; Z7 J3 ~
# l/ }; ~/ T0 a  h
  博:避开。避开。
2 u7 |: a( L# Z6 f6 D" I8 q. ]
& F. |4 {; g; _, D- |. z0 n6 A  苏:那英国呢?$ G: M2 ^1 w' e" B' ?& ?3 S  T8 p

- }5 _) {7 _2 q, c, G  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。2 K! W; B7 A6 ~5 R9 p( U6 V
2 y! C& t6 G, r" I7 t
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。' U1 d1 M# e7 [5 A: e4 q3 }, [
' {7 `, n" f5 D$ h4 e
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
( `7 L1 j/ z5 R4 R, X0 u5 o$ ^1 j1 t: d* Y% f& z  p
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
/ ]% D- o- P# F) z' P, N: u$ O+ f5 g- E) [; n' g
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
* |" Q; `! h: u; b+ \7 b3 q
* t4 j( `: b' {  d  苏:那作为朋友,会怎么做?
! z8 C# M9 `# I. p9 d& H  ?8 F5 g* A
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。" ?; }9 {2 F+ X  w
9 o/ |# I- B8 p8 f& j2 w* d2 @  ^
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
2 r. Y. _+ O' f/ N7 G9 p
( }8 M0 F" l. f5 C) L  弗:是的,会交换意见。
% x4 ]. g! W" O" y/ M' w# q& n; _
9 L( Y9 R& |- u  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。. u9 ^* }$ V1 v2 G3 V

5 L+ j* L, K+ o. g, u1 z  博:没有困难。
( y( T& z. N2 @4 i, _4 G! W' b4 F+ k& h7 W; z& V* i9 z% Q, C
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。8 w: m' M. y- e
- j- @3 ]! n1 {8 R4 `9 p; `$ Y
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。1 _+ b% k6 P2 Z1 g- R
1 E7 A) ]8 a9 @0 l5 b
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
( j, F$ |1 y, [' X
4 b) g. {& G9 k$ Q( }  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
. h9 H$ _9 c) R% F3 |3 q7 ~5 a5 a* S3 B0 w- v
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
9 b* W! e0 t8 t0 `
) ^# g4 u* S. i4 H: u7 M& s  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。- G6 p8 H, v8 K5 [  J" @, ~  _
5 b. a9 ]% B4 }6 C
  弗:我们必须保持中立。
* }8 A% B6 L/ ?" w# l* c
) J7 G& T6 y4 N: ~' t  苏:始终保持中立?' b) W9 [. D3 s9 w
- F# c; X. L6 X. J' q/ D+ M
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。1 ]# O, M  V# h& S5 J

" T1 l% d: u0 b' D& u! Z  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
" G1 x5 @0 F7 h5 A" U  A: J& p# q3 H- W% O' \
  弗:但我们不理解啊。$ E- D8 S9 j6 u% s8 v( B

% Q1 @3 j7 g) j1 s! v" _4 K6 N1 L  苏:不理解?
" }( ]2 q- d% Z9 A8 N# h. Z% ^" @) d8 f7 b; A9 {
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
  v9 N+ k! r1 N! x) K5 X6 ~6 B! M' I1 p! W3 c6 _
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?( s3 U6 p4 S8 T- k* p

) i7 M" A% Z4 T% l  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
0 k5 W  D. ~% r. C% ]
, p! m9 i, c" y- z/ |  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?8 W: L6 D+ k3 Z7 ?. N
/ l0 n$ _3 v. w) V9 G9 L# m! K4 g
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。. U6 Z4 z; n$ M+ L5 g
: R2 v& I* X6 O9 l
  苏:中、美是同一天吗?
: l1 x9 D, u" y6 @) v& P! T& ~! \/ z; x$ z* f
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
0 c* ~" _3 F. W) b7 ^5 @
7 q' `- T7 l9 {" R$ C  张:是。( ?# o7 l1 q+ U& \5 S+ V6 h
4 `' }6 H# r$ N7 i3 a3 `' z- P! v
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
- u; L% D1 |7 o! J# i' }" y2 Y5 m4 u5 V
: W+ o2 b, G( w0 S. d/ X- {" p/ J# O  苏:张大使介意吗?
/ k8 C4 |& f/ \$ M
& |! v% |: {  i# M+ O  张:不介意。# b3 ^2 N9 w$ m! X! ]" @/ Q" F
7 J( b  T& ?4 B& _9 _3 Y
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
8 R1 p. u7 [, y& N# B8 Q9 m5 Q; Z
( v4 G% O- L  M5 r" Y$ N0 C) \6 W% d  博:苏提猜,不要想得太多了。3 X( B! o( z% A1 r6 ^+ i  N

" o' e/ b) ?; e( E  I/ m7 |  苏:泰国人这么想。
0 J4 a+ V3 c6 t: J- [) d+ b# N- w
  博:我们不这么想。
$ t+ I5 `$ D1 U$ |2 o, g- Y; C# `* h& ^* ?' u5 o
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
2 Y) h% C# r6 M/ H
) K& h- [8 D- u* ~/ J  u" O在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变- q3 k* b2 E, V* R! n) u* ]

2 G1 @0 j$ h: ^7 \& H0 y. ]  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
6 ?! n8 \7 y, U+ g3 R+ P3 L- B- y4 h8 M7 J0 \7 y5 m$ F+ F
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。( O3 g1 L1 f& |% W, _, }( H
5 @9 ~( n0 i- m1 o  b; b! V
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。$ _# z7 Z  ^, y8 l& n

, u6 i3 h6 e+ Z2 u* b  弗:是。* r; A/ T3 l- f3 @
! k! O$ `. G! m
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?& a6 h" B  Z2 _& B

% u& i# z4 S3 v' J0 P: }  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。: }# ~1 {; |9 x. \- A- P

9 ~3 w- ?  l: n; T  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?; c( g! z2 q6 J3 ~' l
& O$ C) L) V- [
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。5 F$ T: X) Q, U4 }$ s& U

- V1 L. X: b, e1 x6 _8 S  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。; z' \! y/ V& l+ W2 O" F! }

8 `5 B5 ^% l* w& `4 C$ I  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
4 l, X2 w+ J" c6 W7 T
3 R1 Q- O1 P# G& r/ z, m  苏:大使感到糊涂吗?
' |" O# n& ]  @! m5 ?
* _( S! q( v' c  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。* P) f4 s8 t3 x; t2 B0 u
$ U9 c7 j9 H( L: h0 M  I3 h
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?& Y4 r: Z4 `* \4 _2 Q7 ]

5 d9 [! _. J, A3 m/ c" J  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
. N' d- G6 V3 j) p# C3 i* [) |7 K# g: {) O
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
8 _% A1 E3 v* D$ n7 @9 [% o8 Z4 p; v5 v  C$ u, F5 b  G" W) f# |9 w
  弗:哈……
# ?7 c4 F2 U1 b4 h8 _2 S0 C. T- n: }" Z" \
  苏:每次来都碰到了“革命”?" `, {: t; P+ ^' M* t& I# `
) K- v2 Q7 t; E( ~# Y
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。! l; D2 Q9 t0 ?5 ~# H

; A! E  C1 ~: c5 H  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
. ?9 U7 Z$ P* l6 J0 O! {/ |6 L2 ]/ J5 O9 a. M: J7 F3 K  h
  弗:那天我在英国。. |% _. E! N* }; K- L
/ j: M' p/ u5 Z
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
/ q* N" o) ~# P
9 _+ Z  c2 R0 |4 F* H  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?/ ]% x1 I2 c3 k7 q; R1 e

8 `' S5 ^. H  D/ T; q+ k6 W  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。9 B* |+ @( U, H
, T3 `4 k1 \+ z5 L6 o* b
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
$ K+ G: b( {/ R; d- V0 b* E9 W
. z% V7 B9 W! O1 M% ?3 ]! F  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?: c% X& m( p' Q3 j" m
: h0 |% Q; M' ?
  博:那你说说,有什么情报?( K8 k/ J5 b( j) N
7 u$ q7 R5 m: D
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
% F, G) @* o- U7 e; H. C9 [/ S
0 x9 T0 P" b; {& \  博:不对。8 V! a6 d$ H& ]
$ m* P2 E$ Y: P! m+ K
  苏:CIA,可能有什么情报……
1 W% |/ I3 a& P. T" {! u4 u- P" s5 F1 g
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
" T: U1 Z3 F+ S) I2 D7 q# K4 u8 F* [  I$ D4 j; F3 J0 a/ @9 |
  苏:不是事实吗?& X' q1 x6 q5 e+ F! t7 C' k
: B9 F( v, L7 i) R5 a
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
/ E" j: }1 M, H: f2 O% Q
  M8 ?: R' M9 X1 [8 K$ Q  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?6 G  U- \% W7 a! f; O% ^8 E1 D0 z
" _! H+ q  ^" }' @+ Z3 T
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。. H8 Z7 x  O6 Z
# a# p4 P) M+ p. M: B- N7 G
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。4 r  _9 X! C, ~, i& @1 T, Y2 \
5 z- Z9 S1 O' z/ \  v/ ]
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
" g8 e3 Z; J; `( n. N9 X6 k( w7 h# ?. x& |2 h; R1 g2 i
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?+ Y( E6 T; e$ H8 L: s

8 {- M. z& e/ o4 i) c  博:苏提猜,请不要这样说嘛。6 n* S9 _% W* T0 s5 r( ]5 \
& d  I8 F8 d8 k- v% @# K
  苏:为什么?损失什么吗?2 h, z8 I5 k  M/ [

6 K3 m, }- L9 S2 y  博:是。哈……
7 ]4 W. T. h3 F4 Z. H* v  d! n2 [: t+ J6 a6 j! u. p7 C
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
+ K# h% {# d/ ^3 Q( Y- A; {7 H0 p& d0 b" |  o
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
9 b2 e$ w, {/ d* t8 ~
( |5 M# Y( [9 G  苏:大使在泰生活愉快吗?! H$ u! {6 n  n, u( Q- k
2 U; K: d! \6 R' `
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
! E+ q7 d1 ^( D' K4 H% K
$ I5 a2 t6 B5 I  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。- M* R$ i3 y" {+ }
; ~$ w' U( H, `4 a# I  Z
  苏:这样好不好?; k# P- m2 [/ k  f# |) A3 H0 J

4 l+ v0 v- `+ q" o; u+ X  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
! P  s& Y# b* U9 V! r, o2 O5 M  {* @* s, y8 @( l0 x: v5 {; Y/ f
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
$ d6 u( n3 O% n; W- @* ~/ V* g1 n" O* j, |
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。% e! Z* _# p0 [1 M
1 K: B/ T" k- O) a1 u! K. _! {, c
  苏:泰国人?3 M) E- ?7 W+ j! z0 b8 s

" l3 G% }& x5 K  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
3 m( ]( A/ ]; A/ o# |% B, Z' W4 U8 R7 f9 |: ]! [8 s
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。" B1 N; C6 f3 O* W
: j0 h3 W, z' l, L/ T* ~2 U
- u, p& j- N! ~! b. J* v

# q0 p8 p9 I2 u8 Q8 z) F) `2 i' z  x% `* C
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
* U0 v+ J4 K3 G$ m+ O# I! J当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-9-12 04:02 , Processed in 0.058533 second(s), 7 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表