杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 107297|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]2 N$ x5 A' W2 U* c( R6 x

/ s. N; l" d  I4 l[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]7 Q. h; E( n- Y- U
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]2 C* [5 n5 Y/ H% H6 l% ~! @! N
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
5 D% K2 F; T3 m- v1 I【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。8 Z- x. A( Q4 I: i! ?& ?  F
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
4 f  w; G/ N" r' H5 h2 e5 b0 }6 q
  V. @4 f' c6 W3 g: w& R[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]7 t5 u( M  R# X0 a; P) d' t) Q
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
8 N2 ^  Z  |$ y3 G. G9 R  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。- g, G+ m, h$ h0 R0 i
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?+ N0 w2 v5 i: V" o" y7 s9 I
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
+ G  _2 ?/ m9 M' h& Y4 L; d4 e# V  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。( Q8 A' I8 `: \# S
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?. l  G$ P' `' I6 a( C
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
0 O. q' T$ {' X# `" ~& X+ V' ~9 x; c  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
% h" p1 k& u$ p- \% q8 r2 b$ P  [b]弗:[/b]是,因为不一样。  L/ S8 c: L8 `. N3 f# K; l
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?  Q8 |  u1 c% Q7 G: {% ^& T( |
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。4 J5 p! b, Y* r( w
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?% F; f* i- p2 }/ R& @+ Q; w
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。8 ^* H) h! z" Y; j( ^
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?- p6 ~& J  I' o+ ]( |/ [
  [b]弗:[/b]不知道了……
6 j- d, C9 ~; O& D# s& I- n  [b]苏:[/b]记不住了?$ y1 |: a  _" O$ |+ v
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
" `3 E$ p1 f! z; r  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?& O. d1 K1 s5 A
  [b]张:[/b]难。
8 V/ H( N# s. R1 `2 Y# B* C% `+ G  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
2 I" z* t+ ?5 m& g) J  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
/ V- x: I* c# \/ E1 [  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
: }/ Y9 P% F4 d/ s/ s  ^! g  [b]张:[/b]是的。* }: M7 ]! i& _2 T' N$ D
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
( D" N/ @! A+ Z6 e  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
- x. f$ C/ z3 p# l- t& n4 f) Y# R  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
, o' Y. o  n$ h; _" V9 Q  x  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
: l& J1 g2 H. W  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?9 B* h+ O# t. \" x
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。4 k2 A* H$ E- N) m' G6 w1 G. S
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
8 R: p( _1 \2 y7 |' r  [b]博:[/b]政务参赞。
# Z/ p  J  Y5 P  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
' z/ V- u- g( a$ d! W  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。& y, j$ ~' x0 ]3 d9 }  o8 a% C
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……0 K4 {4 v- }( ^1 v1 i; r( ?
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
5 U6 b6 d$ b) F. o; ?3 Z& l" w  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
* Y/ Q4 A2 E! ]  ?! c  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
: t, P! ^5 a: F/ ?$ B/ j  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……6 F7 o7 K% |* X' N) w0 V8 A( N
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
; B' ~" Q% @8 l# P% C+ W, J: A  [b]苏:[/b]没有教科书?
# \8 l3 O$ E* A9 Q. C* E& |  [b]博:[/b]没有。
+ R  ^" i4 T0 c/ W5 w5 ^1 A  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
4 ]2 y- C1 _3 w3 v" r! |9 ?  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
+ ~8 I; f2 c( p6 \" p  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。3 @6 P3 f( J3 u2 Z2 k/ o$ o, e
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。  Z% O5 n  \4 Q. V
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
8 I- W5 |) L2 L* q+ H9 k  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
$ N$ f4 I! [% j  [b]博:[/b]应该是语音语调。
4 ?3 D  e* K! `% m7 H  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?8 C5 E8 f* ~; L9 _' A
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
* h6 K& _; h3 w  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。5 f2 s% S, x$ T. H5 {" U
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。3 k& V# p% M$ X  i2 L: c
  [b]博:[/b]截然不同吗?
! t; T* ^6 W5 m( v; l  [b]苏:[/b]您刚知道啊?/ C9 f! u; r# f* @. K
  [b]博:[/b]……
6 g9 V+ J9 N' j) b; D3 `" b  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?8 z1 G* N, A0 V& k, ^" b
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。; w) x. G$ I- _' o
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
7 d' ^( Y% `* r7 m8 I1 j  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。. Z) r' `" h( f7 B( M& @
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。' A! ~9 z4 L( l+ R
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。1 f9 Z  G+ j. g& Q( k$ t. f
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
) N$ W# `, P% o0 y: t  (四位均笑。)7 f. O6 m, J$ o
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。1 x8 f1 Q, j- j
  [b]苏:[/b]为什么?$ @1 r+ k# E+ `+ ?7 @: c* |
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
7 Z  f% R5 ?. V, L& \  k. e  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
! d% @6 \* Y& Y8 I. h  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
7 z% d3 v2 ?" i$ f  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。! ?; i2 o( ^( u; n- t3 h9 O: g
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
' E$ W# P5 H! L& P: a3 ?1 N  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?, W2 \/ J. a5 A  _. B  ?
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!- v3 w! y- v( y" x
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
( F, c; T# {' z  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
7 \2 q+ O' W3 S- @5 f  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。' G6 V1 `/ j  F5 X7 m( m
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
! [6 z2 r! D- |) X  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?3 U' ^/ E, N& n4 O7 l
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。; k) K, Z; s# N3 z# d$ q
  [b]博:[/b]是,不一样。1 P. p0 K+ w4 L% ~9 j: v
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
( ]+ c% ]6 C& |6 E: @  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。9 ~; Z% P8 j6 E7 Q$ o* S! n
  [b]苏:[/b]读?
- u" t3 a: x! `" L( I: A( c  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
/ ~% T+ F* j2 o! i  d# n" m  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。: ]/ k  B8 ]  Q. _: z/ H
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。- B$ t; H9 c! B5 I- w" T. h
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?4 v7 f+ Y1 c# ~. q6 x  {8 M, {: W
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
6 U) b2 l; F4 E/ W; d8 X8 Y! `: s  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
3 Z* G& g4 g8 O/ b  d  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
8 a. a( a9 |6 V! S* K0 U9 ?  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
+ \# V9 g# p, N0 j  y6 `2 a% J4 R  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。  ^/ t) C  m* ~/ M/ M1 O
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?, X9 M1 X; @& j$ |9 l0 v
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
: m( P6 P( V. d  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
( G$ |: T2 k" ]& f2 n6 I; B2 k  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。% x; R8 p* A2 b( b1 e/ f
  [b]苏:[/b]哦!
, g/ a8 w: M) s9 j  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。: t6 }  ]7 b" S* a$ ?' F
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
- j* z  D  q0 B# l- a4 I! B2 a4 a1 V  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
1 C, [# V/ C' P9 }) M  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?+ Z1 d. b  A/ w6 T/ @
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。# d; S1 M  ^5 c1 o5 K, n
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
  p) v+ p3 {! b$ E3 G! h+ {  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。* G5 ^% w' y/ O# Z# m# C
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
! h& r; J7 ^: H1 P  ]  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
  U; L5 `) p0 L  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
5 W; h; u" S0 w( N  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
# ~1 Y. M  |' W% c1 {' \# o2 T# I  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。; b: x9 x" I7 ~- W9 I& a: \& L
  [b]张:[/b]是的。. \; Q3 A* }' Z. b6 s6 I
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。) q( I' G/ R* V4 l+ _
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。( \! a. _8 J+ ~3 F' ?2 v
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
+ B6 d8 G9 P3 v: I8 P  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。" z; _% p# k! u! t5 I
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
3 C# `  |8 h9 i8 ~7 [  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?4 g( ]# a/ p) _- W
  [b]苏:[/b]我猜的。
, X- Y$ z& U  _2 P5 t: k, |7 z3 p  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张" V" L* l. Y0 g7 S3 e

7 A/ B  I5 r! Y7 w% T% q  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
8 Q' y! w8 W9 k* C
8 ]" Z" V' m8 R" Z6 V  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
( ^8 v: s9 B% A2 k
; S4 a2 U7 A& P2 S. w+ [! }  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。% h) A4 y" S/ r9 p
; P- c2 D7 R; n5 b9 `
  苏:时机正好?. {# f  }& u9 B, a9 `7 B
% d3 n; K1 M. J/ l# T5 c
  张:是。
! U; {) A  R7 V% \! S2 o
4 {  P" {' `/ G  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
! D/ [3 `4 D) I
& N8 o0 z% ], [/ K* k8 z, Q2 Y5 O  博:公使。/ m5 f$ k- U; r

9 D- J* v" E. b2 }( X5 N' \9 J  |' Y  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?& K1 L; R$ D# \3 h
" J# k. H8 q0 j
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。" m0 G6 z# k1 Z/ ]( N1 B
4 \6 Y+ e) N( w7 b( b$ M
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?1 Y8 q/ G7 L+ u5 L& H2 ~

0 B9 W$ c& ^; E; W( I( K  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
$ V0 g" ~3 g% e' p/ {
* x/ f! H' n) p: I  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
9 e7 [  u& Q' ?( x- x
6 R+ m  t/ f; Y! K6 d4 p  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
; H. s& y1 ^1 X3 W% T/ q2 E
0 D3 Y* |  ^) ]8 C  苏:哦!
8 i) N8 i/ K0 m
! j+ k4 a( u9 ^; K' R  博:这位是真正的职业外交官!哈……
% y. ^$ @% v& O# u+ o. P" b7 W! v5 g% Y
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
% j7 u; d8 Z3 ~9 Q) h3 w
6 S9 O. Q' l& ?4 q6 I" a* F6 {& h  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
& Q9 s  v& Y: U8 n3 {& [; P" u
% v6 E  r3 {0 }  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
* D" m( v& G' |$ h" l
3 A* I2 s8 b9 j$ X$ i8 t4 P9 E  M  弗:是的,说泰语。8 v: U  @& t- C! n0 J; F
* f7 ^' h; a6 [; R2 Y
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
. L& U4 q  a& {9 s% _4 I
) M' u& N# T+ `! f3 I3 ?  博:还从来没有吵过架。- R1 N" o' L# b  @& C/ D
& H8 A2 N  L8 Z, z% O
  张:是,从来没有。% Q! L7 a  e( t8 R
% R9 z. N2 T4 s( F8 e; f
  博:用泰语说,就是“还没有”。
( A; a6 o3 N: [7 w; S7 o. \% E4 |
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
; n* Z; n: l, k! \5 m. b2 t: \" D
5 y0 I2 M& `/ r# k  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
1 d7 X4 |" Y2 o" V! M3 I1 R' z! P" ]' L: [( R! _/ P6 @
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。4 T/ |4 U. N8 o, P) W. R

+ H  H9 c' k! I4 k- K  博:从来没有在那个时候见面。% y, B3 {- G+ L- a1 z9 K6 J0 t
* r. u# i$ ^0 S) L+ t( v, ?
  张:哈……
8 I6 z. J. G, r: G* d0 z# I3 g$ S: O2 l# L- _
  苏:尽量避开,是吗?# c: `0 e- n, B) _6 }/ w* \

; j5 @: ~1 `/ @  博:避开。避开。
, u% T. d* {/ q  r; X/ V6 q- r
; j7 [' K/ G' N  苏:那英国呢?: |) @7 y; r2 h; T7 v

# a1 Q- S# B+ y2 l  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
+ G/ A8 I! t7 M7 b: S+ j7 p: G$ m4 a& \8 D/ M! i( R; O* o
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
0 {, y( z2 J: v2 R, F( @. R7 j, p# {& ~% v+ D6 }5 n; S7 ~
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?' ]* _5 l$ a, }& w" P; B! Y

0 k0 M% A0 L+ f% Z; w  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
' s+ H* m' C: J$ t5 X: I2 {; x* O2 y% g: j
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
, A# D! i+ I" O. D1 |- J: H1 H/ r) S# y  @0 L# N2 P
  苏:那作为朋友,会怎么做?2 ^/ l& {& K8 ]

. F' q- x; D0 d" C% N8 n8 g  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
  e+ t. B% h0 n. M
6 I8 ?$ u  _6 P% T+ R+ p# F  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?! ]8 b6 ~( X# P
2 `+ m& q* D7 J) x4 K
  弗:是的,会交换意见。
8 y) Q+ p% f  e' k1 Y6 R9 x/ v3 S, b1 Q
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
) i2 J3 i) l2 o2 z, I* y
! b( \+ b2 {4 B' ?% ?3 n  博:没有困难。
. I8 k( C  ]9 N" F% A! c
) K, g1 \7 d# ~( w  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
0 M1 h: t- Z: A% W# W3 t( X( Q$ n
' x0 S& \# M; I0 G  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
2 X7 Y; h- h3 f2 L/ g- P5 |5 p& S9 M1 P0 E& _9 C% A3 y2 o' z  `
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
3 ^( P0 V' G- v3 d0 ^- j! W& ]6 h" _+ T1 t* m6 n
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。( Z& F9 g4 _% }0 g7 v
9 B2 U- q  U7 `$ L4 O) U# L" L# E5 X. e
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
% b% \7 m" i+ m( v. w" |
) D' H8 D5 w# E: i$ G+ a, |1 M/ M5 i. R  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
% I# }5 n% D4 o
1 z1 P# O0 ]" e9 C. p& ^' q3 T  弗:我们必须保持中立。* Z  F8 ?, D' z: m% o1 i
0 [1 i, Z! x* X" z
  苏:始终保持中立?
" C% Y) f+ B$ k' y! d! F  s- [
/ E$ a. ]/ ~7 M, T1 O4 g' r4 g1 X  O  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
2 T9 \, Y& \( v- u- N7 R+ b3 r. f- R+ \
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
- D5 N" C7 P/ Z) [$ V' K- ?, v! u: a* v2 y$ |
  弗:但我们不理解啊。
( f' g/ y5 N% J* I! |: j$ Z0 K+ U5 m
  苏:不理解?' \% t, L2 O# H) U& {2 m% d
5 @, L6 C0 b- j; |/ k; g* U' V2 |
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
2 Y$ T! h7 P1 w; M0 [9 a( B
# ^2 U7 j0 F- `9 i9 h8 K, `  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?1 V5 l7 K9 R# W" O
3 K: u$ w6 r# K9 B
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。* W: n8 d# y% q: a: K+ G2 Y
+ h  r+ E/ O% d5 b+ o$ g% }
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
( r' N0 u& m% W+ p% s9 Q
; _4 h9 g5 h0 f( C" r9 l! B4 Z5 n1 g: v; j  博:这要取决于“祝贺”的含义了。! F. m! x! d1 u0 n

5 s" r$ N6 @2 `1 u* p+ V9 o  苏:中、美是同一天吗?
1 J9 Z" ]9 L. [2 k  q& n5 X% P( T  d) n
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?9 E7 P) X6 [' \; k, T. H- Z& @1 z
* _' b" S: n: E9 H; O7 ]6 h
  张:是。- X1 X: p  j* N( s9 e( \! u0 ]

! g2 V" a1 q$ v$ E' z  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。$ I) e4 u% t7 v8 `* r2 f3 G, q: ]$ I
- N  o' _8 N2 \
  苏:张大使介意吗?
! Z. J. `; _0 F; P. J0 u7 m, ^( W9 g
  张:不介意。
3 K* i: u$ ~! a5 e9 s$ a4 K6 {/ l
' a* I: B8 E# ~4 O  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。6 S3 i% E8 E( G3 v
- K% A1 C3 l2 `
  博:苏提猜,不要想得太多了。% E6 K7 d, Y& H- I

3 ?2 q$ n6 b8 k7 m) n4 K  苏:泰国人这么想。& N, |- _/ [! o" D' D

( ?6 @8 v$ m$ N, Z  博:我们不这么想。3 t8 G1 U7 u  n) n; R$ }
) G; c8 n1 }8 |; W( M) W4 J
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
3 _; D6 p% K; H( J" ?- x! B
/ c" @3 |7 f& b& e, t/ E! f在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
$ l$ j7 _: W* }! K5 Z) B  F" T; \  H1 k  T) k4 W  O4 @$ j% U2 {$ [
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
% E; p9 {0 S+ w' u5 Z9 i  t
2 v4 f# M# Y0 N0 _4 c  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。8 @6 b5 h5 Q  T; n! m& x3 K
0 N! L) |; r) y) i! ~' h
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
; Y% `5 F# Q' P; g+ _+ [( y. v3 Y- ^( _# }; m
  弗:是。1 k. ?- u% I1 E9 t4 l
$ R5 `* o/ j9 U( m
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?6 @. u& f3 H/ p

/ B" }" K3 |0 ^0 H' ~3 ?0 X: `  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。( M- l7 X# T; s% A# c

3 ~8 r) k; _, ^6 |+ u! }. S  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?0 t4 K$ X3 V; ]. G& @+ g% a
2 s- R5 a  h8 L' O
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
6 D' p/ x2 V. F1 c7 U! h! i% p% u5 \, W2 K" R
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。. [  y8 v- g5 r- v1 _

; b: j* t( r! I7 h4 b* a  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。! [5 V* U$ F8 v2 K) n, l$ ~) u: B
4 d/ B# v* B+ R- s% e  B2 d0 K
  苏:大使感到糊涂吗?) k: L% r3 v0 V: Y8 H6 p! J
, M5 m9 c$ }7 Z" W$ g& g) l) j
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。: A' O- t; i: [4 q( \
* K+ c- ?2 G/ V3 K9 K1 c8 J
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
8 n' |5 U2 o/ a- P- h$ k. g2 ]) K, u) T) i8 X5 M" q/ U2 M4 ?
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
8 S9 c! e6 R! O+ n  q
. J" z+ Q: p. d9 G$ A/ O  苏:可能是因为大使您的缘故吧?1 @9 P0 V- d7 z8 x8 n' f
  q9 v5 ]: K) o2 j: f/ R1 _8 F6 r
  弗:哈……
0 b1 _7 R# [: Q  P; m# X4 ]) |1 O$ e8 n
  苏:每次来都碰到了“革命”?
' ^* v% }4 d+ _  p4 A) b, m( r
& B! O# U: v/ r7 F  D% ]  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
* @* Q/ g: I8 M2 |5 o* O5 U# j! M1 V% C
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
7 r$ U, K3 P7 O1 p* z3 Q. t( j( e7 i( J% b4 T; G0 F; {
  弗:那天我在英国。
6 C0 X# _  K) ]2 B2 J
) R! o' Y. }+ r8 O2 B: Y* h  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。  Q4 i4 ^5 Y7 _! c
1 }7 F6 m& X& D& H  c1 F4 S0 k
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?# I& [" q1 d! W3 a6 x' z  G0 C
: m6 s# ]' t: j) t/ \# F9 A
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
5 n, x' W5 Y6 c0 D, v3 r% }7 h
+ H: W5 p' u/ g8 z) Q  J0 ^  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。( h/ ~/ a8 a( _1 D

( |8 s1 @# t& s! `  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
1 ^, ^/ Q- j' t. a0 j4 G) ?! z- ~9 O* u$ b5 Y* s* u5 }7 V) e
  博:那你说说,有什么情报?! E7 W  e9 I8 E  ]  g# U5 O. ^4 U
' I- m! \+ V3 k1 t' k. H" C
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
: L7 \) z; Q0 d0 u* W3 ~2 _8 [- Y/ h! U, K. E$ [! ]* K! W9 _
  博:不对。
7 G  b5 v3 D! ^7 y3 V) W1 `2 q; U: ^9 T& a" V5 A
  苏:CIA,可能有什么情报……
# w* _+ t! f  r! Z1 u$ D( Q! Q
* a! n1 ~8 d1 f4 K! z  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
+ U, i6 u1 V$ E; v: ~
+ S' t6 C" J  u! t2 T  苏:不是事实吗?
. L4 n7 s* C# l6 [
0 Q3 s- a  z7 n# W7 P! x  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
  \0 X( c( p9 r7 a/ r9 h
# Y  e2 ]8 ]! a/ e" S  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
, ~" n0 h# {' C; O6 C8 q7 o8 E( {/ ?7 |$ M; H
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。. ?9 H, b& ]9 V& x# x

4 I/ Q  }9 l% L- |" b  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
( |) T9 g0 z0 m
* i& p+ X7 O$ n$ X! B  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
% r- u+ |0 w; N9 y9 e* Z6 O6 R. b) Y7 c# t/ b4 y
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?9 T: K$ M  r! k

/ y8 ^- k7 ~8 F# H' A+ [  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
- v; c4 p7 o5 |) _# {2 R+ z4 |9 }. @4 ^
  苏:为什么?损失什么吗?
$ w$ t2 B* k: b9 ]5 t  @0 e/ M
* U6 h5 B) \) J+ c. X9 \! F  博:是。哈……6 q: ]. X9 t" `3 D, J9 r  B- t" ~

; ~% c) [' g, w  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
. Q8 U- P3 v! U  ~& U5 y  g( s0 V% f' k( B* Y  o
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的% a8 D7 O$ C7 l& n3 w( F2 g- \
* J3 D( E# [2 z$ G1 f
  苏:大使在泰生活愉快吗?
- ~. x& m0 D4 u1 u/ W& H. i6 K0 s$ q
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。( n; z& p# u9 A2 S7 v* f/ [
5 _# m- C/ X0 Z+ @5 }( i6 z
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。0 ]0 R5 P; @$ E8 q, c( p6 ]. r

2 g  s: w+ k  ^! _1 {  苏:这样好不好?
4 K. N) z3 e3 b
5 R* o! C$ |# P, u  b5 }$ C, b; ~  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。; H# }9 N- x. ?/ i: y

6 t7 a3 ^% S+ I  q) U) V  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
* I5 N, R  G5 a0 n  t/ R) q! y5 v( L- i5 ]9 J6 a+ x3 B5 l9 K' o8 I
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。& ?* Q1 d1 x/ Q1 p. ]
( m( \5 b9 X( M0 }) J& p( Q
  苏:泰国人?
+ x9 K( F, o' N* }% G
" D2 K$ Q4 s7 }1 O) u  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。# X: y. K& ^& u! {6 V$ l; z

. T& D) F% z% ]5 j" s3 u3 L  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
/ E6 u/ n1 m! U. r2 [9 x) m( K: `

, V& \- A3 z9 ?# T# {6 k
' X2 ]( k3 s& ?2 p6 V& F7 {* G8 P9 X, K/ a$ ^; o
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
$ \& N6 N+ X( b  g3 W& e当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-17 05:26 , Processed in 0.053796 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表