杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 132204|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]. X3 Y5 I; Z4 s3 l# U

6 J! ^6 K3 C0 o" G8 ?8 j[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]8 O. r9 g; a& D+ w! G
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]! `) I! H) K, \7 |4 t' T4 v) N
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]) z* N7 R! O8 Y0 W  G
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。1 a6 a+ r" u) N% h7 ?
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
. z1 c9 Y5 `0 N* s" A3 ~: j, W2 r/ i
; ]+ {' }% \4 E, G, t[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]6 g/ M" n/ @+ s- `; p1 h7 E( S
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
  ]% _& M0 E* w4 R7 H: f: `  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。6 h" w  j; D; a3 {
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?  W- Q8 Y5 L8 A( l$ R" b
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。% T* i/ u$ [$ W$ m! n
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
% x$ c0 ^8 j. u' T  r& ?7 {6 T- f. z5 h  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?! Z+ k0 t0 F, Y2 ?
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。: c8 S- V! c0 v) h
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?3 D' D3 T) o' V# `( b4 q- R8 |" {
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
; c8 J" l3 q2 U7 N; Z/ ]8 X. y1 x+ d  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
) _# R! t( ?4 R, N: I  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。8 Y# o* [1 R- n. L
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?: H0 d5 h9 s" l: j) _+ G
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
" j& [/ B7 H5 x( r  n4 s) d  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
. a3 W) h8 O' Q" z- r6 A  [b]弗:[/b]不知道了……; I% n+ g) K% z" I9 u! V0 }
  [b]苏:[/b]记不住了?
9 F9 `6 i/ O. J, M  Z5 i  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
$ Y+ ^* G. {0 V' m  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?4 c  N& ^  G& I7 C4 R* O
  [b]张:[/b]难。# x9 f/ ?$ v5 U* V% ^: ~8 S
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
0 x8 H: z7 N, r) D  S5 u2 V# ~! ]  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。# p* o# R1 R- ^  _8 e+ p9 A4 S
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?$ ]7 H2 C$ W6 Y4 J* l7 U
  [b]张:[/b]是的。8 `. Z/ |+ b# e# Q/ ?
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
3 f' v; ^% S6 `$ M/ L  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
1 i- L+ P) o+ A& V  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?  |; T5 T( z5 D6 L5 ~/ D
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
5 ]5 F$ F; G* E/ V& n; e$ g) a  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
6 `$ ?4 f) a7 ?1 f: V* ?0 w% B0 _; r0 o  e  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
: J9 s: [) N2 T  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
8 Z: W, Y8 e3 e! ]  [b]博:[/b]政务参赞。, k0 F: u  C  G1 a) d, a
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?3 A; l! i9 b  N) z
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。4 `4 {7 L% d( v2 v
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
* C9 e' s6 o5 ?& C# O: _, O  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。/ f( c1 p9 v4 e. S% S% ?. h
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
4 s- H# i) E0 p7 P8 ?  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
  H, A  w8 g5 V7 D& G. u  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
( a; b& h! y  @2 G9 S  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
) {7 j8 q! r. M) Q$ t4 |  [b]苏:[/b]没有教科书?- w# N$ s, z7 l. A) A0 _
  [b]博:[/b]没有。
# n& V& k' x3 @' u, d' g- j  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?# E- i1 G: i8 {
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
2 t  ]$ |" D$ \9 L- r. O% H  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
. b" }) j  `* \3 w( z  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
3 K# S9 V' N, ^% i# C' ?- A  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。* e  {" e+ V- N4 e, C
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?3 J- |& ~8 C: s+ h  h5 p' J
  [b]博:[/b]应该是语音语调。6 P1 i; e' A5 u$ B2 z( ?
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?! }' _  y3 |) [3 r# Q! F- E; j/ |
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
; m2 K8 [9 D( r  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
1 T# ?2 s2 r1 }  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。' d0 z9 |4 l! a; \1 W
  [b]博:[/b]截然不同吗?% ^  ^. X/ |, h6 `* k5 ^
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
9 w# k6 a; R  G/ P7 h  [b]博:[/b]……; n7 x) I* m8 F  v0 L+ l1 A+ c
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?# j  t& ]: N) F- F, j& i9 x0 n, i3 P
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。7 V) d; T9 k9 l5 l. v- E: e
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?8 O  c% F% \% D0 K/ ~/ z- K. d
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。- F' D8 v1 C; T
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
1 c) p) n8 p  \- P% p) o. _- P$ z  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。* m& ~' E1 m6 d
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
* \! b. g6 O( y; `2 R- f* J  (四位均笑。)
6 O1 D$ H3 n; H3 e  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。+ i; b4 \# \. j3 P" T
  [b]苏:[/b]为什么?1 H( c$ k, ]. I3 y& E
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
' `+ t$ T3 A$ B/ n. n5 a( q$ T% j/ V/ N+ S  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?  P# F- b+ t  B( q2 o4 J
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
1 m+ }. Z2 G" s" {  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
. L  a- f: j; n# W6 [/ r1 {  [b]张:[/b]比过去多了一点。! ]0 }% a; \) l$ Z! `
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?5 m# s9 p3 ~7 F' [2 q
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
2 h- u- j; b4 g# ~0 G! W  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?" ]2 A% R1 u, p# I
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
% F  Q  G6 }3 E$ D7 Y: g  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
; {$ G- S* G0 j" P3 |3 R9 q6 a3 t  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
- g1 p% d1 d& d7 A$ w" C) t  l$ a  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
! P& l: f8 Q7 A" f- ?5 R) V" l  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
  G5 U! H6 Y- ?+ |% o9 L  [b]博:[/b]是,不一样。* [( ~$ k& ^- P" M" U$ n1 p
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?3 B- B5 ~8 U' e
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
" R8 `7 A* K$ g1 N+ M* {# K* p: K  [b]苏:[/b]读?; V/ ?# _/ E; L# ]
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。2 G- @: a/ g& \/ f, e1 m
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。+ Q/ ~. o* `' K
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。# x2 |& C$ z% u$ D
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
8 p, G: L; d$ g/ f: r, F7 Y  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
/ _( J  H* J0 Q7 S" P% V9 C: N  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?; w# R) k1 ]- c7 F* l8 a2 L$ y
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
( Z& G8 @& o9 N2 g# O  A+ [  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
, T* g- y6 X( W, q9 g- `3 K+ Q  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。( {- S- X. p5 d. x$ n. f, r' E" [
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?+ ^* D! a5 }; t
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。0 a. i' H" g* M/ V+ T& D+ r4 `
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?& L; L8 a  Y; x
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
2 N5 l- }: j: [+ n" X  [b]苏:[/b]哦!9 h# u- R+ `+ h+ ^9 e8 }' n
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
! g5 C" {5 \3 a0 j  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
! u: h# S+ c. G7 R, k0 V  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
( [% t3 d& M5 Q" n8 W  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?7 c* x! g' t# P2 C' t+ y
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。+ q, O* k5 J) K" Q% O8 k0 M
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
& [7 T8 Y- d9 S; m  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
6 t8 U  G* W+ N' Z% A$ A2 u7 y  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?2 W$ w; g: u1 h, Y/ k* n# ?
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
# ?# J& s9 K/ U* p; a- I4 M  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?" E1 Q& W& z& i' y# n7 d
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
! W  y! ]& R) u( y( }  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
5 y) ~; w, A; v& z6 o! T  [b]张:[/b]是的。
7 P. m4 u  ?, V4 L/ S  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。3 ?8 g4 a7 V$ m7 R) [1 I
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。8 m. F3 H7 P$ O; m' E; X1 w
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
7 Y' V% R* d) o- J2 [; h3 h  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
: \: Z$ M% J: ]4 b  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。8 b1 u1 ]( A+ D# c  K2 G7 }$ x
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
/ t2 n% ]: @) g2 }7 w; n; c  [b]苏:[/b]我猜的。
) L3 J. `1 _; F; m& j& c* u+ p% e7 Y  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
: C0 c1 b; P! A! e) F7 |0 F- f* G1 A: b
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
: S- D* h6 X6 {4 r% m( V" \2 x5 Z) i' \- N2 W, e' P9 j" p, b
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。! q" V$ E7 h& t" A: F
' U: p, L& c# u  {5 g3 w4 P
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
  A  R3 W+ G: d4 U' f* _
; d7 N& Y# l" _8 A# @4 d  苏:时机正好?$ N" L: i8 N, L  H: g+ Z% z# y

( z8 a0 X; X' t/ a, Z  张:是。
- N1 h4 E- ^9 p3 A. t3 z$ h/ L+ ~6 T! o4 V- {3 u
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
1 x9 {$ _+ Y% a9 K) @2 B* u; r. F3 x2 f4 a* g, @9 _& s
  博:公使。
) w& k2 w, }2 n: x1 @% t! H
  [9 g# v& g- l3 }5 k  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?6 [# X/ Q3 f8 f) a0 k3 a' g

! |  M. d( @# M; j  H& j* w: z- C  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
$ [8 k9 `) K/ S; i! A( p. Z( j1 v. ~' a
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
- b" x2 U3 R( t: A8 D0 V" n0 C5 o( {, C
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
5 X3 g# V, r4 l- [4 ]$ b# p" i: Q$ Y7 n% l% c0 H6 v+ j
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
4 s9 _# {- ]. c9 H) I0 R
. Z% {( T# {. s$ `; d  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
, C0 m: E, _" X" d1 z4 m4 M
6 r' u6 u3 t4 D% i' d7 k  苏:哦!. p1 [6 v6 Q( m! C7 H% T# D
; x. }) V1 O2 ^% ^) ^
  博:这位是真正的职业外交官!哈……5 h, f1 R  U0 D0 L8 O% Y' B8 ]% j

2 E* r( c' D5 V, H0 w! J) Z- M& c" o  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?+ p* i8 C9 d. ?" |3 x4 x

- E9 D! k/ ~: {; V  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。" F) a3 T4 z% v3 E
! z& u# Z4 ]" A/ `) t: y8 ]' p- |
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
& J* A/ R: s* N
5 t) e0 q( |' C: i; h1 j& [  弗:是的,说泰语。& h( H2 k( H# s( f2 p) [5 w

% q( I( l) U, Z4 g6 v; ]& N2 ^" q  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
' {" Z* [( H4 f4 T; t
/ C6 g2 X* ]9 U' f) }# c% _- B  博:还从来没有吵过架。8 w8 j- q% v# Q$ z& Z* |
1 Q" K: M3 M2 h( }- o4 _. A
  张:是,从来没有。
/ F/ A# t% ~. X; X& j% H' h# L6 k
3 Y" b# M3 F3 D$ X8 p: D  博:用泰语说,就是“还没有”。: S" i0 Q" `5 o5 P
6 Y# m+ n" e$ `$ p# _# W5 d9 Q
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
+ W1 W% @* A0 _; f8 j) a7 ]' m% M% Z
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
% s  r& {2 b% @( T) @6 L; i3 H' a$ e% |% n' t% D$ t! D7 B
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。  X' a  L" v$ p- x1 `& n6 s2 I

5 X# c* C7 C, a/ {  博:从来没有在那个时候见面。
" [4 b$ o  t  q
7 \1 L- a- e# m( G$ U  张:哈……- N% U0 O* Q/ m; T- C# Z% g

8 l9 }3 l" \' U5 y+ w  苏:尽量避开,是吗?. ?; D$ S! M9 A- o0 ^
, [/ k0 G2 e' k
  博:避开。避开。1 I$ V5 v; {8 Q% j! z! }. B
4 f* ]8 @' h; x$ \% u
  苏:那英国呢?
# t8 n  Y! D- @' [/ l: ?* L
% l' i: p! r) z0 \6 [- [8 W6 k2 B  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。- {7 L% m7 B; C$ W5 ^* G4 h' P

! V; C; e' C+ C  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。; _. Z! G  r/ w( c: C6 i& f- g

7 u1 S9 N2 g5 k! ~0 R$ f0 c6 U! h7 v  苏:要退休的大使说的就可以不一样?. I# b4 M$ C  o: K& X- Z

6 w# Q7 Y! Y1 y  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
, |( a: Q. k2 D2 @( ^. X- d0 E
3 M# [9 @  U: [* `$ [  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
( B) U1 S- h0 U, ?3 n
, m7 y- z, y) H  h4 z- P7 q  苏:那作为朋友,会怎么做?
4 T4 c( D7 C7 [1 _/ i# _5 {0 {! Q5 A+ h/ T0 F
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。5 @) U  D0 W! E) e; F

) u$ Z* Y7 l) X3 ?! C8 O  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?' n1 J6 X# |/ B7 L' C0 \7 r

" D  J0 h# Z7 [$ }% H  f+ v  弗:是的,会交换意见。* V. m5 r4 D* ]% g

( ]7 m4 w$ z8 @  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。1 u- j. G) l& m

9 l. _1 H# O5 `% e# v" u; I, {3 l  博:没有困难。9 D; x$ g" E0 X9 o6 s# {

# w9 W. {! d: s/ p  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
% V' c) \2 z4 ~5 |, }* y
- u6 T/ ]# c5 S0 u) T3 d7 D; ?/ j  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。+ v4 L" ^( I( g9 T1 Z( V  t) ]
& @& a4 p7 O! |3 \8 @3 g$ b2 G
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
, W3 f3 n$ P: J( n/ j6 }2 a
! q9 b0 E; d  f  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
& v2 s: w7 f2 |0 [8 @4 M* Z) ?, |0 l# ^+ y6 a: {8 }5 g" p6 K6 D
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
7 W5 h9 j8 H/ H
, N( A. p$ k& x* W- w+ O  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
  c* f7 I7 }$ f2 P+ |8 o: B# _( {  s' |" I$ R  S
  弗:我们必须保持中立。6 I& [3 I8 R3 Y) w, o1 x
$ v( R4 Q9 @/ V+ y) Y# |4 U
  苏:始终保持中立?2 A' b0 @7 l5 e/ e4 c! U7 z
2 W/ u- _9 e9 L9 z3 e
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
' `  W! ?$ ^( F: e  P0 o
' P% X# Z7 V, k, b/ A) ^  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……. N9 c/ g, }; g* K5 T7 U* v0 q
: }. Y: K# l2 f3 w* w% U
  弗:但我们不理解啊。( l" V4 f3 a% R5 k) B& v

+ O% ^! K. `7 P  z* w/ `& O  苏:不理解?- Y9 ~6 e+ n6 t: b

7 g, P2 X- B# a  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
2 a- Q2 j- w: v* y
" R5 p' w3 f5 n9 e( D3 I( t  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?* Z) \8 \4 Z. S# d& y

4 R* @& v* o7 T8 M5 e7 n  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
3 a+ ]) ]$ X' ]% k* A4 {' d9 p+ @, `, D2 D5 c* t0 S$ q' f% `9 Y
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?. w2 U; n9 P1 I2 n+ u! \3 R0 Q# N# Y
' D" e) c3 K, c. B
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。6 p7 B$ K! q( F7 d# R  C& d; [
# d, L- k- `, p! c
  苏:中、美是同一天吗?
- B! Q1 J" a- b. }+ R: P
6 S8 T! @1 W" T7 m3 _  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?3 F7 G1 D3 O# U9 y& S1 X6 ]$ o
- l8 _* F3 ^2 _5 H* j4 _, s+ Y9 E
  张:是。
" |0 F0 \8 p9 W& p9 E4 j. K: K+ ?$ l6 u' ]- v; E9 D5 U$ z
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
% z( g8 j5 X- Y  t
) \: ?* D9 I1 B; w( o  苏:张大使介意吗?! N+ m, s6 Q, z( T

& m% {) a1 g( }9 s: W0 v" b  V  张:不介意。
' e* U! l9 a5 X& @- L+ R  E5 a4 A, T! `* g1 P5 b) q: O' Z
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。. w9 _4 U: S% G* T
+ t7 ]# q! Z" x4 k
  博:苏提猜,不要想得太多了。5 p0 U; [$ B1 P5 \
6 |" }0 m7 ^4 Z1 X0 H# {! v9 k
  苏:泰国人这么想。6 x+ f! ?+ F3 a! A. S

; g: |: L  s0 @2 ~5 ^+ t! O! h. W  博:我们不这么想。
& x) X' E9 A1 ^" ?) E
  c& D" H- O6 S$ g, G" ~5 }: j  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。  l% F% d+ [- r. r# x  M' s7 W
  O. i& Z$ f, K  Z0 w& {  D
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变) ]- k% {% Y  K4 I
. _9 u% f  y& [7 K, N9 @/ J
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
! [/ Q* |) l* f5 I  h6 R3 h* B0 ^8 S1 D3 t" J! N! n, P* C
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
$ Z+ N7 b# K/ b0 Q9 }/ r& Y
' |+ Q8 H2 [+ G, ?0 [- `6 Z; O& }  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
- y) X$ k: u: i" e& h/ k) L  B4 B2 v4 M, V8 B3 L, m4 R" r) y& f
  弗:是。# h$ [1 F  n0 m: X3 V" Q2 F7 H9 ~) J8 N

+ ^/ F2 X7 _5 }% }) m2 ]% \  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
- Z; H5 w7 h  l' J
) Z. T* ?, f: b5 c  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
- H) N9 _9 K! m0 v. q
, w5 y, r0 t5 `: g  V* t" P" c6 }  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?( X# Y$ }1 B7 |4 N# |' \
& a: t' b9 [4 d3 J
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
, E2 {7 T. C, D
* G( {# d$ G( N' M+ g  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
: _7 [4 H! K5 J1 m( Z
4 O2 l: ^2 N5 L! t, e  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。: h. q  \7 l* ^" y% _3 n
/ G+ }  R3 o# f4 b+ i# y( H; b! e
  苏:大使感到糊涂吗?
3 Q  w, z5 W4 c# u  o, n' h" \# P  V7 k) n& Q8 q
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。# m; R% i  l" ?0 g
( A  Q$ y& l& k
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
0 Q- b4 b( w) Z! T% Y/ h; b# A* G# W# _6 x4 y) ]% D* z5 X6 h
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。/ b9 M2 w) i1 O* W& @2 e" ]

. S+ ^( _. i- P  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
7 e' n; N# g- G+ o/ e+ q7 `: c1 ~' |1 s
  弗:哈……/ \! B% C5 e- G
4 M, d! w, K, M$ N6 ]+ E3 x9 N/ P
  苏:每次来都碰到了“革命”?
- t; u' b3 g! o, L, K' l4 g3 l+ n$ E9 y: C; {
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。" U- j0 h  ^) [4 {
* B4 O" u# h, O0 W( w( W! c
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?1 N2 l$ }7 |& A0 S  G; E

6 z' E# U' d# C  \5 m9 \  弗:那天我在英国。
& C* w7 K: k9 l  q& r
" I( @& o6 f: V% l  T  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。/ w8 \: u+ C% P

3 j) b# M: _3 A5 s, \) J  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
6 N$ f. @: V! _8 Y; ~: Y/ F7 Q' m, X* G6 C+ Z$ W  R; Y
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
1 I/ t4 P& L4 l% Y3 L* K3 k& k+ G1 O$ l2 t6 Z" y
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。9 O/ |) G1 P: a6 ]9 s5 h8 ?

  c/ x; q9 _8 n& s2 w  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?" ?4 x! k. m: K) f
3 M7 E: e* h3 P9 ]& a+ V; C
  博:那你说说,有什么情报?
3 g" C& }) ?. l: }
' z6 f; u. E5 P  Y, \2 z  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
% r6 m! V6 u% k1 Q$ i% y: k6 {
7 x# _0 {9 k! y9 P, U# e) L  博:不对。
& k9 M; s: R) S# }( u
3 g# }) h# ?! b4 W9 g- j2 M- l# L  苏:CIA,可能有什么情报……
8 k9 V/ P5 h8 c
$ i; {6 t4 W4 J& s4 r$ O  博:谢谢如此的表扬。谢谢。* q: h7 W  }* K$ }2 Y/ X" \' ?
/ E4 l0 p1 W) }1 I
  苏:不是事实吗?' \( L2 W6 g+ `. W% z2 N

: Y" z( {; Y3 Q3 r4 m+ i: @1 Q: G  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
1 o5 n$ M( h7 Y0 q' T3 o% T1 m
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?* ?! L+ y, i' q: q* Q/ ^/ J; [

" h* S4 o& w. ]6 A* w" R: b  |  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
& G0 ~8 J2 l- u3 m6 ?: C5 @0 L1 ]% b, w9 R4 [& p
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。& J* v: M7 c- I+ Q
2 b' n. \* N; U. F4 j$ b8 t
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
  a6 k. u2 P# S* d  a( }! {* i* F6 o1 z' v& v4 B- T1 h  R
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
* ~7 S- T* F, @% }, i! a2 w: \. {4 x  y
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
7 ?1 f. B. ~% n3 G' U
- @$ |) g  i* H" f' t$ ^  苏:为什么?损失什么吗?2 s5 Y7 p2 B* [  N3 p, y2 x; c. O. G. F  U

% Y' q, r0 B1 z9 Q/ S9 u  博:是。哈……$ T* Q5 v8 @7 @: }9 @3 M+ O9 a

4 F# M. X) B* A1 f5 i  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
! v8 f) M  p! D! Y% O8 C
1 k% `) U2 @5 `$ W2 [5 A  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的3 g0 J; l) v3 P+ U% Z

! J. a5 c) |% k7 E! Y7 |& ^  苏:大使在泰生活愉快吗?2 U0 R& D; q# y# s( n' `5 C
- X; J/ `1 G5 C
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
7 a& J% P; `* J  e- D( D$ K( H! {9 I1 s
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。0 Y3 U6 z" f6 X) J& ^

) e& f5 ]0 E% j* F) ]+ ]6 Z  苏:这样好不好?
. M- v$ v2 W% |2 W' Q0 E! u3 x+ \/ I0 x
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。& |; I' {( H$ T; R; j3 X

, a+ [) X5 K; e% `. ?  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?/ ~) k9 {* f# _
! b" a( m4 X2 R% h
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
! V- l5 t% C; V0 ~- {9 N  @% A8 H) A0 b* u6 ~0 M
  苏:泰国人?; l( \5 u5 F; a. q: i; G

6 w) }5 y7 X/ D  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。( K5 c& ~4 |* B; o0 l& u
/ t8 o' B( }, I1 [5 y! b: w
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。3 Z$ C* K  Z8 @
6 Y* A: [1 g" C- |# V
7 F( a# N8 w, D9 r
$ w9 }, C9 q/ @# V! ?
: O& ~5 T5 T! Z! }
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
$ i# F9 K9 p) a- M# i. L当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-7-10 03:44 , Processed in 0.109705 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表