杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 99122|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
$ c! t3 U6 D0 W1 d  @3 J! k9 Y2 H# |9 ]$ r9 ^; M
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]2 G6 v0 l6 ]/ U5 g% f
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
6 W1 p4 ~; n7 R6 I[size=3][color=#8b0000][/color][/size]9 @6 T- J, M  E. Q
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。- o0 S5 z8 P, o/ j1 l' J+ ~3 X
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。% [. _$ t0 F5 s

8 j7 ?) Z( s6 t; S[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]& c7 U; t7 Z3 t$ \0 ?; G
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?5 c* V$ t9 t/ g, ]% B
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
6 N# J7 a& k% |# I' c1 P  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
" Z& _+ q$ h7 V  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
  H5 s3 N) U4 C% i& ^% ~  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。& O/ x/ r( N. T0 P1 ]* p% k3 [' y
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?7 T5 Y2 X9 S8 p7 e( j: c
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
9 {8 q0 Q0 {8 P1 d9 s7 q" R7 m3 [  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?5 ^0 h  W6 A- p! o9 _
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
. r' c" T7 h' Y9 l- @& Z2 v  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
$ ^1 u: `- r  y7 Y  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
9 f) f# t8 E+ W3 p$ z) X1 ^  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?& r4 P9 T9 ?# Y7 S* l9 h( s2 e( w
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
# J4 G6 k' g1 g7 W2 }5 f  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?# P' t5 y  C: u, o# r' a$ C0 Y
  [b]弗:[/b]不知道了……3 y; u3 }9 @& \2 M7 {
  [b]苏:[/b]记不住了?# X5 a6 D2 Q' J( K' p
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。; l+ ]% P/ n2 F. J0 d
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
* A* X  i8 A8 C$ ~+ a  [b]张:[/b]难。8 w6 K/ P1 Y! A
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
1 g4 d9 W3 }( n3 `; v  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。% j* u: m& @! c, j! L8 s) _# k
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?# `* L+ ~3 h0 t. Q+ Y6 `, j* ?7 \7 O
  [b]张:[/b]是的。
+ g( _7 I. @. A% b  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?7 G3 f' B4 N2 v6 a. M+ ~( ~
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
& ?% Q6 T: b* D: H7 y) c4 a9 K  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
1 ]7 c0 U& P* b" S: c" e* [. E  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
% Z& G9 e+ J* W7 p! ]7 n  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?( b! g  m% e" q4 Q4 j" ?) Y
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
5 K0 r6 r, B4 e, @( U& h  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
. H0 `! F7 I8 K1 J- W  [b]博:[/b]政务参赞。' f) B( _1 E( w+ M
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
; J5 P0 L$ S/ J- p# ~; j  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。8 d5 `( O2 s4 O6 E0 }0 h
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……7 L" M8 r4 b1 B# N( R0 h8 A" I
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
2 k+ Y) P; ^3 v# D! `5 B. b  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?$ B9 P8 l/ Y9 \* m9 r
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。; j5 J4 s9 Y; {4 R- Q5 B5 O
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
+ O- f# Y- X6 i' x; z  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。& x% f6 D# w* E
  [b]苏:[/b]没有教科书?
2 E! U9 V$ q" n# C+ L  [b]博:[/b]没有。% Z" N/ W. ^5 `& ?0 k
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
: O+ l/ R0 Q/ X) z4 s. s6 U6 [: g  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
& U) [1 r+ y7 c  r. m  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。( `9 }6 _2 X1 p) u# {, `! x- y
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。3 X; ]5 j# z( h$ g1 Q" G* {/ M
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。, K+ L: E- z- i! e
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
! v( h/ e- w+ d9 F9 k  [b]博:[/b]应该是语音语调。- J' V& m1 O, ~( y
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?$ U* C5 F0 v' w8 ]  E8 X
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
5 B% [% F7 D# W& m+ ^9 ?' f+ q  {  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。: B+ K) m/ \. S4 F, m+ `& h
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
3 r; m9 m5 A) `! B% h  [b]博:[/b]截然不同吗?
8 l8 K: o! D) F4 H5 g: v7 W- U  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
7 z, P: y  O0 o$ }1 ]# ]9 A' _; }  [b]博:[/b]……: ~4 t) h7 N" T, C: ^
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?2 `) }0 M& \" X+ [9 h* q
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。! L$ I) W7 C5 v! P- m
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?" q$ z# t: K' O. `1 A+ d
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
5 ]% |# D! i/ s8 t3 g  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
8 |& L4 _! A. s9 A  P% ~. @  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
* t4 K% X; X: n( I" |' J/ q  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?. ]7 w7 z1 O3 L  I) P. }$ {& g
  (四位均笑。)
7 z( _2 k( |) l. a4 v  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
3 @) S/ f# j6 V( P5 v  [b]苏:[/b]为什么?
; Z7 Z+ }2 l8 H  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
/ y1 f$ B! b5 _  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
* C7 m' F6 ]. M6 ]5 P  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
; |3 q' Q& Z* q* s- Q+ `  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。  \! h2 q. F# A; h2 H4 o
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
  l  A, M# M" w( H. ^) M  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?1 \4 d, B6 J4 D( n3 \; }4 k
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!! ~8 Q1 F  K0 V- Q6 {3 H
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
" A. @  w& \9 g# \6 M  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”2 L2 A: N( Z3 ?( G; L+ J8 K: B6 L7 P
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。4 [$ Q: ^; ^( I$ B/ A$ r5 q$ v
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?2 Z0 f. [: K5 v, Y7 V( C
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
: ^- \1 J8 [* j1 s% E, H  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。! V2 A/ m5 J, `7 d# v' o" ?. o
  [b]博:[/b]是,不一样。
/ S; P' r6 y$ l: g+ T  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?% I7 a! O6 V0 N7 R, [# m: I' k
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
4 W2 C/ X1 r7 i/ u4 O  [b]苏:[/b]读?
$ H- A6 E. B0 ?, I* x3 G  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
, z) G: H1 T! g9 {+ h- O  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。; b3 ^" P: x# B1 f( B9 ]
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。5 G3 N3 F8 ~- A5 j7 x* u
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
& m9 [! ^" P0 O" K( c) Y  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
: q0 F1 T" \1 W+ F* }  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?0 c  y9 \3 l8 ]$ ^, {! Y6 D8 G
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。3 H5 \+ J; S- X$ b% y4 a# I2 W
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
+ x; {+ J  G$ R  a  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。: ]( O4 L. v3 c
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
  k/ ^7 ]  K. Q! {  d3 L" F  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
3 e/ w: u; g  p8 i1 i% l3 n  U  _  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?% z/ \. c' q: C% B
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。- @3 G" N4 B3 ^0 `9 d
  [b]苏:[/b]哦!0 J. I8 {  P" Z& ]. N0 P
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。+ o+ d$ @6 H6 {/ k6 R4 t8 @( Q2 B
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
* U4 X: u# n4 L8 F$ }5 }7 O  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
" c' _: d! l# E6 ]  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
1 d* Y# ~" `( _7 z" t" T  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。# l+ S8 L: Q- u$ M% ?) c6 w
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?: O3 L4 z; w6 C+ O$ z8 }
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。& I# r( ~# P8 i! D8 ]
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?$ }* [8 n# e. g
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?" L% s( R% }) H
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?% R% A5 v$ z' `" X3 |" e$ z
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
; v' d9 B$ L. h8 m/ F6 K  u/ g4 g  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
4 X2 \' B$ \5 o  [b]张:[/b]是的。
9 }$ f0 U9 ]& |3 d* J5 w  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
6 N$ Q/ s, }, V) Z! A5 Z) g  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。% j9 w+ V. r+ c# b# e- [) v  z7 M
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。- f) a" g4 W9 J# `4 `  l* D
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。; r5 r% h5 G( o9 |6 G# {
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
) l& n" l: e+ l' i4 H  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?4 y# w( l: r" f' c0 s: @3 Z+ g
  [b]苏:[/b]我猜的。: a& |% V8 E8 X1 F; p! @
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张: U; r1 O3 k! z8 q. W- s) i  _
' P& Q  J- u5 T
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?* T( l0 _; x! `! O9 G# C: d6 T
0 x+ j' I% Z& S# r- g
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
& ^1 r" p, k2 i8 X- f: O! q! {5 R. a- [7 y/ a. V
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
$ N1 Q0 f5 n* N! R2 M/ k0 a% v) O7 Q' C. L# }. f" t$ ]) o1 {
  苏:时机正好?; @3 M& H7 o' i1 R. f# ?

8 M& A0 U) X" ~+ \  张:是。( p6 ~6 q% R+ l
. Z$ a& _3 ^  w6 L4 w/ @
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?4 t- Y3 j5 N9 g: L+ L" X2 ~
( ^2 B9 b- p* y" @  }5 D
  博:公使。5 U# V7 V' \2 X$ B
7 H6 l/ E' i, T: Q5 [
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?3 i0 _9 l4 ^. \% w: z
) W+ {$ |' j3 T
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
( O% u: c0 t/ o$ S; q7 h# R! h! f  v! I. K+ L0 Z. e/ j4 f
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
7 x; y! q* s/ U' \; I! b& p2 {" W  a- d9 {. E) B, r
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。4 g+ {" B/ z0 I  ~
. d. K+ G% I% O) g1 _+ d" t! `/ b: m
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?+ f5 }0 a8 a* T$ Q9 W# y

1 G- M7 |, E0 |2 W5 Z! r3 S2 S7 d  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
& Z- k- K3 l" |- H; w6 W
, f9 L; x! E1 w  苏:哦!$ P# J9 W' I) y& c) J. A

% _: ^5 I5 ]9 a5 C) w/ y  博:这位是真正的职业外交官!哈……; N; K6 l# D8 j" O* r7 b7 ?$ \
4 g  M0 l) T. g- e$ n7 {' g' U
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?3 ~6 S% L2 b! t7 G$ ^  l" C1 k  M: z
+ U2 c4 F2 {! L2 K* Y( p& i+ I
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
1 k& Z' }- r) ^1 {0 Z/ r, I0 k/ @3 l3 F: l3 l. G, ]
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?* ?- T9 n' y% O' T

5 a1 E& ^$ u9 L0 |' p$ q9 l  J  弗:是的,说泰语。
1 }1 a  o1 m, {/ I; U8 T8 s& x2 _/ r" T, I/ o
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?' b' i" X4 ?! s" [+ L1 s2 t

9 {4 O4 c% e1 ]2 {  博:还从来没有吵过架。
9 l1 a+ Q  p! i3 z3 @" A, L# [* Y6 n" G
  张:是,从来没有。8 G) n/ }( F2 b

' a4 S6 d/ ~  u  博:用泰语说,就是“还没有”。9 I. ?. k( p$ F1 T: L
  M9 g) X7 U3 ~. U9 ?4 z# u4 _8 ^
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。% D- v' }& Z2 w1 w

) ^+ f9 k7 v* A8 w6 W3 u  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
0 _7 H8 D! |% M1 q2 H+ t: l
( Z1 q/ n5 g4 Z4 Q" c  张:我们两位从没有过这样的遭遇。% v% Q9 d- q# A4 o0 |: K
/ [! E1 s" w7 W1 D# l; t/ K
  博:从来没有在那个时候见面。
% q/ \; ~) G( y0 @( f9 n8 ?1 ]5 L3 n0 G& i5 W) |( I8 F7 J
  张:哈……" i8 q" E* x' B/ w

% J  i% q" v- b( m  苏:尽量避开,是吗?7 O/ K: b) j( E
" A( }& q$ L  |" j
  博:避开。避开。* C. N/ R& |/ @
1 d5 Q- M9 Q7 v
  苏:那英国呢?
2 F: `# n4 W' s* [. O
2 K( j5 J4 o2 [8 V# M3 V( g  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。9 |( Q" R) k. B; D" M

% }8 l$ {9 y$ N  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。* J) j( D/ f* i/ c- V
4 {- l+ q3 x$ f9 j  h) T3 P- {
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?4 P  y6 c( n+ U5 M. C  W& r% S

& U4 J3 W+ h& W! G- D% M4 V  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……5 d$ T( f4 [; D- C1 D
4 a% M0 R  S. a
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。# o# X2 t' h8 O7 h
  q8 E! x, c3 G% p7 l
  苏:那作为朋友,会怎么做?
0 P3 d* {8 j7 X8 _" r% U6 m4 x: ~# i6 I3 p$ X
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。% V' J5 P- f0 {$ K5 y2 R
7 _; t& g  o* \/ X1 f2 S' J
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?# v, B, a0 c( w. n1 B" U
! d% N9 b" P: O+ \9 K- e6 ?% o: d
  弗:是的,会交换意见。- a& |* ~4 z# x) H  p- {0 v  o

+ R' ?% `' d- U4 a' H  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
- J0 ^3 {* S' A, i, D; y/ x7 j7 T6 O: L# M
  博:没有困难。4 ^9 _: u1 w  ]0 p# Z
6 j! {8 Q; G( O$ g# _7 Z
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。' C" \8 C' J; l! H& w' |

& X9 h. L9 G" ?  I0 `8 r( S  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
. h: l# W. ]( b! I- T
* Z! u: n$ w) g7 g  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?8 ^' O5 l) v( O) t9 \1 j
# P# y4 w# {" ~8 H) h6 t4 h
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。% u9 E) e% j% P, \

5 }) [# U: ]% t" E6 ?2 N  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
* |9 e- M1 b5 D# O0 W: @
! h1 k9 O/ J0 U- V" l% n  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
& d  K" O1 Z: ~6 B8 M: e# I4 G/ h# E% i9 [  S) `- f0 p
  弗:我们必须保持中立。1 R9 H; Z) q* [: _2 x4 a

; T* i8 q( K/ m) |* z2 j/ j. i6 A  苏:始终保持中立?5 v+ U1 L; o; b3 a' }$ R& t
2 M( z9 B/ h3 {) d% l
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。# E5 Z8 w1 k0 T( P7 }( `# U4 h

) o, W8 D2 _% c' y7 f# K' L  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……. U  |; i: R' |/ c

1 X" N/ K! \! [0 N; v: h- j: ~  弗:但我们不理解啊。, Q8 e% [2 t: p0 d, t+ I- R- s4 ?

0 G) a9 i4 c+ N3 _0 v5 K3 ]  苏:不理解?) G/ U7 ?2 b( z2 O& D  M) U
9 ?. Y+ D- {& Z* H5 X' c3 V& x
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
1 J7 w, C) _8 F  K6 n
9 E# @# n1 q2 l: B% j  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?6 N8 P" h- K! I2 o* O5 u+ ^

' w; c+ c" b# a9 |% ?: I- C  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
8 H0 G* z7 O' N# U6 f6 k2 j4 M! w2 M& `% k3 N/ D: a: M
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?/ w+ {+ O5 b# ^3 f2 _$ P
/ @3 G: F( {) M% V9 A" I) e- a
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。: o8 \7 ^" Y2 d. j
/ x) G+ V0 S6 O2 _* I; I- S0 E* @
  苏:中、美是同一天吗?! N5 h0 s$ y0 s+ M0 Z) u

" u' ^! B& P$ d. ~! ?4 ^  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?) }$ y" [( U) k

* ]! z& B( ^6 Z  张:是。
) E; m9 t6 ^/ @7 q: l2 D" e; k+ }! h& v4 |7 N# n/ D3 [
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
9 m+ ^$ y5 V& Z& \  z3 N$ j6 n: @  [' N0 e. H
  苏:张大使介意吗?8 M# {7 |  G+ E/ F; P
# f3 _% e4 o7 b9 v% C- O. y8 L
  张:不介意。, e: i7 y) Y3 ]. ^
. h6 D1 T, M% r! }2 w
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。1 P; u+ E: j# h2 q
' _7 C0 l0 w* G% D+ ?7 G- ^
  博:苏提猜,不要想得太多了。
$ ]! f/ Z% c5 Q8 h5 n: ~
$ j  P! C5 y0 f7 }  苏:泰国人这么想。/ p3 s8 ^& m, [
# I3 f+ W0 L/ F' Y
  博:我们不这么想。
5 K7 \8 F7 E- {: a' j
7 c5 t. y; s7 P" Q  E  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
7 ~. j/ ^# n, C# J
, j; `: a  ?2 U6 I, K9 ~, d在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
% x: }& p7 `8 n+ a# @5 Q6 G; P/ ~, j/ g9 {
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
/ h+ H% r8 e: }2 N- t9 q; j, I# `' [8 t/ O0 U+ n1 y
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
; J0 z$ B$ `+ X' ~: u) a: o" j+ G6 a2 j% j  u% e' k+ C% V
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
* }4 K, p) R! S( |" U! {# P3 N/ ?3 w. i  _3 i
  弗:是。
& h! [" Z! Q* w: U% N3 T" I7 ~4 w: ?/ c7 E7 b2 U
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
- i: K# K# k6 w  i! ?" O+ L: z) g/ Q9 n) G0 m) Z  V( w
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
: P, N6 B3 t7 @, ]
9 r/ S' D" R& ^: n  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?7 v/ ^( l$ F3 F: A' Q
. f, ^' Q/ e6 S* v+ v5 j
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
! Q. N0 F' \% s+ a. }4 [, l4 k4 \8 o( O
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。' C. u# q" n6 j4 l
# ^2 U7 o/ a8 L9 s0 }
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
# V  \4 p2 q  h3 m( [
7 _$ r2 W6 ]( ]: W  苏:大使感到糊涂吗?3 ]& T8 C: y0 j4 R, A  H% {
" b- E) i5 R! H/ F: G
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。4 P. Z" z# h; M! [8 h' P, R3 B% f2 q
- q) N; L" H& z; J" w7 f0 |; K, [/ l
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
, `+ C) ?& `, d0 a8 M# q+ M' _7 X3 {* `' r( x" [: B
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。" }& ^* c* ]& f# o
! P. C. g* p8 o3 o) i* P- v, Y; e8 J
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
: Y5 A' M; W) p, g+ b1 n/ E+ e8 C. `: E: Y8 ~$ A
  弗:哈……
8 m0 o- X* C1 v" a) S2 T, o2 U0 I- G3 a) }2 c
  苏:每次来都碰到了“革命”?
0 f0 \5 r7 V1 H0 E- p: [+ Z- ]' d, @4 W9 ]; Z
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
+ I0 C4 ^* ^3 b' \
! N' ]$ d5 D* p, x; K/ Y$ V  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?! {: o" M/ D' L3 J

1 G; H1 m' r# ~- T  弗:那天我在英国。
2 w" Q& V* E: r: r! J% l
( l  q. Q  ?+ E4 [- e! {  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
$ q! [8 ~* I0 B5 x! s5 y2 Z. w+ Y! Z+ z' }
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?/ A& t. ]/ A. S" w

* W/ P) d$ h: o+ |% S7 y  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。8 N8 j% L2 G7 d& j; f

# E- _" F: F$ Y4 Q/ E2 m  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。! Z; t, J2 q% k$ m6 [' M

0 x# {7 z4 T# k- k- Q. C3 n! Q  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
0 \% g0 h0 z# q
) P% d* i1 Y; D7 O! I; Y  博:那你说说,有什么情报?
0 ]) r( k" v# z% j  ?- j* m
; d8 {, A0 F+ r, \0 G9 O  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
$ m5 Z, N! T8 g4 b" D+ H) n2 n6 P, T# Q* b; K: L
  博:不对。9 z* D  q) Q' V/ I' f8 L
- W. ~# X( `# k( D: r# A
  苏:CIA,可能有什么情报……9 p" @8 D2 w, y: ~
+ [  f( C2 s" Q( a" K/ d8 A
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。' O  l8 @7 J% P+ S, Z3 N

3 ]5 I' j- g) e  a  苏:不是事实吗?( q" [9 k& B* }1 n

$ ~8 |0 A" q/ K: d( @9 \  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。( |1 d8 [5 f( Q/ ?( U4 b3 B1 @1 P
/ z" ^8 B$ w3 ]: f7 N' F
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?% [; c' X. O$ b8 F) P

- W" I. v( ^, ^* x  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。# ?! R* I2 k5 Q

" P. n* H: R( @! w3 @" W; H" }2 `  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。. ?4 Y8 E* u0 e- w; P

8 Y7 @: I# c& Q- {2 ]# [: U  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。$ ?) k8 Q% E& s0 A, D0 s

! w5 n4 j8 u) C  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?6 C+ c; h8 n: ?) D$ \1 C; r6 H# D% J
, A& u; `8 D6 c3 @, J6 D
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
( N: t- Q6 C8 o7 s1 e( R% \8 K( w& k* [% @
  苏:为什么?损失什么吗?
8 N! k! Y1 z  P$ B  W7 |/ F
' N) }3 \, \4 Z  X$ O" B6 p& E+ U  博:是。哈……0 A' l: E0 i' g1 j
7 T! W6 ^0 w' ^. u; A
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?' b6 U3 [7 l5 q6 w9 C% v( f

# ~8 `0 c* \5 y( ?" Z  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的7 D% u, s8 N2 R8 z6 O8 S

, J, s6 t6 f1 u8 B  苏:大使在泰生活愉快吗?
* v4 L2 L+ T# D% ]7 u' c! @7 n; ?5 Q! N
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
. i1 d! M) s. x! d  w8 V* N1 _6 Z# M8 b# Q5 A( L4 q
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。0 @/ o# u0 \9 @( F8 `% _" P

- A6 c5 k' A, C4 v  苏:这样好不好?  b& L( B5 q. W$ r7 W! K
3 O3 v, s" K3 \
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
7 I* o6 \) v; t4 ~! u8 I4 w$ }9 d
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?$ Y. \, g1 Z) D

" w4 D  B+ H4 u9 B7 ]; y& {  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。+ ~! k. _$ |5 U

5 c% ~3 q1 y0 z/ w4 r( ~& ]1 A  苏:泰国人?
1 J, M9 R* u  T) h- E$ m/ v6 ~; G( s; q0 @$ h" m% `6 n
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
$ d+ ]0 q3 D. l  i, s4 c6 \- ?% y8 n0 f+ `
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
. k% X  s3 Y% z" r7 z% w3 c6 `# y1 \

( S( C: I" _( Y8 H3 d1 ^5 K% [3 Z+ U8 m5 @6 t

% f4 q, j" U( q8 {$ H& o$ M  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] ' w  N0 ^' \7 o, K( H
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-26 13:26 , Processed in 0.056422 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表