杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 122142|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
/ e9 M2 B, W/ u3 I( q6 ~
  W- k/ ^! F& U. M1 i. \4 e$ Q[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
) r; M4 x2 ]7 z- U7 }5 D[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
# u& n6 w$ P6 h& r" ]( k: W8 [, L[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
1 Y$ X6 R+ v0 G: {4 j【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
# N4 D7 w3 L0 Z" I7 A2 r6 s  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
  V' i% P% e3 v& p
6 @0 ^6 Y3 o9 K6 w3 G# t[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
+ J* r& ^* Y: Z# z3 C2 n" _6 r[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
7 K- v2 [1 p; C7 a2 E( _! N  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。3 f9 a3 v; K& O' @% U
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
  K. Z$ ]9 [! R" t  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。3 \) V: S& b- i; Y% r( t: M/ U! R
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。7 @' A8 T1 o7 w
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?+ y; E+ f7 r6 A: T0 {
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。% m0 m3 J4 O( O# ^( p* s
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?" ^4 t0 _7 g0 I5 m6 y
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
) ^0 [5 \# l' r  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?5 p" L3 ^& k8 c0 |* n: K0 g0 X
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
9 u* ~" s3 C+ u, w  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?; H8 u+ ^: m$ Y  o2 I- X& |' x; B0 ^
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
% X7 j$ X" z# Q5 Y1 X" `2 K) i  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?+ t+ A9 U1 M2 h* d' w
  [b]弗:[/b]不知道了……
# c- E$ B; z. f& L  [b]苏:[/b]记不住了?
- V2 p% ?& Q) W: W4 {% P  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
7 E0 ^( X* |( S  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
/ q. |7 G& O9 Q* \' \% Q4 g  [b]张:[/b]难。( E6 T/ O+ L0 {- s) i6 V
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
; v- ], r$ E8 N  L+ j" v$ N1 T  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
9 _( }: Y9 s0 E" f5 |  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
2 r8 N8 p& y2 z! W  [b]张:[/b]是的。
! b4 Y) K) {# H+ D% i  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?+ h7 x7 a4 h% M
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。% R6 J* `/ y! I2 j5 f, Q
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?+ x& F9 l" P. \6 ?! B- P9 d' O+ k0 L  ?
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
1 I* l7 L( _9 k- y& M5 D/ s  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?1 e8 A: j7 O1 |) N1 A
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
, L: p+ }$ `9 \- b. }- Y  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
; ?& H  p  T. z& o2 |: E' \  [b]博:[/b]政务参赞。- {" _$ z: C3 W) Z3 F& V$ ^* ]) t* c  G
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
8 @8 e1 B! |6 n4 E* f; |0 c4 D+ \  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。0 f. P$ G, ~7 J0 n# o
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
2 R2 c7 D& J3 Q; x5 @: s0 \  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
  c+ X5 @+ A' j; F' l1 {. g# ]  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
9 e  V. N) p7 b( f& N8 o' H  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。" P+ X* o. E6 H6 ?( d6 g  t
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
0 ^5 m  g5 d& ~4 J  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
8 I4 W- D# N3 Y3 G+ b8 f  [b]苏:[/b]没有教科书?
$ ?: w# P9 \1 O  [b]博:[/b]没有。
) j- o/ s3 ?8 ^- k$ d4 M  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
4 h: [* C' Q2 X  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。( [5 O5 F7 z, L& |9 }9 p
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。3 {6 E7 B8 b4 K- r( _% m) T
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。. E$ [  A: U) K6 f. \/ U; \
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
+ N  I4 ~5 U/ D8 t3 Q6 F5 @* ~7 R  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?4 K+ m2 [0 P; ?' g5 w2 h
  [b]博:[/b]应该是语音语调。: j1 t: N: o" z
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
6 s) o; v# R6 z  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
# ?2 y6 z! m# o4 p  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
' e& j" c, t! F! {8 s2 F  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
+ R6 ?5 p5 w( E  [b]博:[/b]截然不同吗?; U2 z% _' \, e
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
2 g! r- j: C8 R7 K# f" X) Y+ }  [b]博:[/b]……) u/ t( r5 J# _* M
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
+ ^' m7 Z# ^9 s/ a  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
' J% b8 s1 }& u) ^7 u0 j( E$ _  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
5 x8 [# V/ [- f, h& J2 `8 d  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
6 l! t8 W; P$ t5 I5 d% p  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。. z/ ?3 T6 p5 F* @$ c
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
! X1 n- w% }7 K  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?* }) z7 v! m7 u. Y
  (四位均笑。)
# E$ m2 @7 P( q' I- S. ^8 H  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
% X% ]" G( S8 g/ _9 ]& m  [b]苏:[/b]为什么?
  r0 H2 k1 Y) r, h: K" v! \! Q$ U  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。) j: I& u* s; b+ f/ l* ?- N3 {
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?2 t" r% O2 s( n5 m2 U$ B
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
4 P+ o4 R6 O" ^5 u0 n6 m  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
" x4 J: A2 B9 L# B# |, r3 H  [b]张:[/b]比过去多了一点。/ i  w& Y4 M: `0 z
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
- {; W  x) Q2 S, {4 ~  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!' I, h  g# M" J7 o0 c
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?2 H6 S6 f8 H7 U% d( c' ~8 N
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”4 S9 O' [7 ?% d& g
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
% u5 U( @% \; J  i: D3 D  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?, U+ V" o2 |4 v" `8 J
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
% ~, M' f9 x3 S  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
5 y2 v3 |. Y% S2 F$ G4 l  [b]博:[/b]是,不一样。
0 V/ Q* n, l8 k: B! b& k  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
, Y/ d! {+ T9 }  T) V* [  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
4 \3 b. G& J0 q- I& c5 l  [b]苏:[/b]读?3 u( _  J( h. u* K
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。# I  Q& u8 Z) `  k* j' N
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。, [& T; D; q' a# p
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
3 U) A# u  x1 z$ |  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?, g7 V& n+ R# j4 s$ q! D4 }( C" Z
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。% e: s0 K7 X8 m6 L6 z
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?# |; ~7 h# P- Q. G2 I
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。# A* l( c3 C. r( p/ Q
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
$ c4 ?) K  Z- d! Z  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
" w( k- ^3 E- C' y- W  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?/ O3 X8 |6 R/ ]% W" [0 ~' \
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。2 Q$ D, ]) B) `5 z* o
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
7 G1 \. p# a; [( s/ d* o! o& \  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。5 Y- U, F, b9 L$ v: x
  [b]苏:[/b]哦!( K( s% ]: T: \# D- C
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
+ Y) ]- Z' t( p6 ?% K6 f  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
* c3 f8 s# Y" D6 ^+ [: p7 b9 O" W" |  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
* W5 j1 X& Q, f( |+ ?4 H  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
2 i" x6 g& n- E" H7 O/ o) m  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。0 ^" ^, H& x8 `' a3 q- d; w& p
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?3 h, I) h+ @! r
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
8 S; f! S6 y, J' V7 L  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
' G# v# N2 a4 {# V! R- e. [) K  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
( m. [4 ]9 S/ J. K( {# W# _0 C  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
% \) V. R) O* E$ a8 u2 g+ ]5 H  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。) U# G, {6 O" l  m) G; K2 y1 i0 P6 K
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
  B5 q/ o6 [" J; i6 `  [b]张:[/b]是的。
2 J- x  J$ Z# ^  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。) l+ Z6 s  [, d8 l; l0 q/ f6 K
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。2 k  q" R. `3 q$ u8 _9 b  t) ?. |
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。1 ]8 `3 t% L6 C% D! E' B4 k1 N3 t9 h8 ]
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。$ d( M8 V4 S5 I+ v7 c
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
8 I0 l. a1 v, r2 ~9 u* b* n. ?  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?8 p3 B5 w: {. U' f- o( K
  [b]苏:[/b]我猜的。4 z2 N8 A! y: d: [
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张; p/ l& s0 J* s1 m( I
0 w7 W+ _0 }+ I4 A
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?. L$ s1 \- `5 r$ y6 u

  H) q1 }: n' `8 \! c  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。' m' q9 ^2 e- d/ W$ ]4 d7 P) n

2 [' k0 e" }4 b! A, ]0 @  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。& x+ O9 i9 q2 X& D

- b8 `: T5 Z, f% K2 w  苏:时机正好?
9 B  a7 k7 c4 G' y! y+ s; J; f* q, k9 n7 y6 C
  张:是。
7 k( K% Z3 ^& A# H  F5 c8 H! o& V+ ?0 X0 A0 V: E6 K
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
, v- m: E/ ~5 \( p% M* d- ]' g- H8 C
  博:公使。. g( Q3 z9 \* S9 O. S9 d6 ^0 W
. R0 b% \8 X3 E% I8 C
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?4 W8 n8 J- `$ b$ e$ p% \; H' J* t9 t9 R' K
$ L6 ^& `% M+ R# {0 o9 G1 G* ], f% A
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。( Z( o9 {: N" a4 j$ |% \! R+ K  Z% O1 l

0 `; _$ I! L6 w  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
! r' T& V! P, Y/ T4 }4 k* K" ?. K" j3 ^1 `) a) s4 R: r
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
- ~7 a' n( O$ x8 }' p6 \
( `, m1 v1 |2 |" \( g% A* b' `  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?7 D$ p& h% e$ L! X/ n
/ w# Y5 b& Q& [5 e
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。. }& b& |2 J  |: H

. |5 w4 F/ F. e) ~( L3 o1 m  苏:哦!
! D% X! q$ m, n( A' T3 u" E( q
3 e4 X) C+ ~4 ^9 @5 G  博:这位是真正的职业外交官!哈……
5 A: O: t: A: U- `# b6 N) c4 N" `$ W5 H) ~' y( x& P/ R/ s
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?, H: e5 `% J) O) v$ B

6 ^, ?; }/ h; q/ v5 c  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
) W& s' \7 r$ @9 P
' s6 n( \9 a+ y" n; W/ x$ V: h, G  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
4 j# e# w2 W  ~/ J$ g& ^4 X6 ^4 S. n8 `% P) N7 i
  弗:是的,说泰语。. `1 N8 G) R" f! [, z
) P3 c+ ~, f* l1 S# b6 x$ f
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
3 r9 I" v; n; K- N) L2 b7 G; A& g3 A; X2 {; v
  博:还从来没有吵过架。
8 K& C. R* Y& P
( F$ t7 f$ v- M0 Y: ]  |; z) @  张:是,从来没有。
$ H. R' x# Z! t& X4 R$ q/ M( F) Q! U/ F$ w
  博:用泰语说,就是“还没有”。: T4 u( }" s7 p$ a
8 k3 I; G, `, P! n2 P
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
2 p! O$ ?+ T9 `! ^/ W
8 D! b! t% ~' \  R; ]7 f7 i/ ^  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
8 R" J: o: Z5 U( ^* a+ ~: l
9 J7 x: S, @) G0 w( O' d  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
$ R) J+ f4 a! R* r" I8 @  O, S
3 a; y$ m' Y5 |1 {6 i" D  博:从来没有在那个时候见面。
8 e9 H1 w4 W9 `, [- j* Y' H' ~# B0 o/ O# p# z# B, W) P
  张:哈……/ K! a* L* \+ O; Y5 z

  }  a  H; ]9 C0 d  苏:尽量避开,是吗?
& c" D2 p4 v8 y; E- V  `/ D% r. L/ q: p6 W- E/ ?
  博:避开。避开。* a9 d. U- O9 O) q  f8 K

# j0 |/ v( g4 e  苏:那英国呢?1 L9 T; q& n. Y& G

% M8 r7 s9 H2 P$ ?) J4 P+ H6 }9 a  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。: K/ S. c$ n0 u+ O; [! u
. Z4 t3 z8 t, P$ l& b" `
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。" v. o, a8 _: r5 P3 G: K2 ?
+ I" J+ a% `; ]& I  I
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
% [* C" U. H4 m! R' d' L; r/ `* a
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
0 U, y5 I* p% c8 s7 ?; a* `# ?( r
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。$ k: R" U2 Y( P  F' t) g: m/ |" y

9 A6 f; |* R( Z. O2 H* D! k: ^! Q  苏:那作为朋友,会怎么做?+ ]3 m4 i- I5 _- L6 N
' Z# s$ p8 T3 G
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。& T9 L, I1 t- `7 q" Y9 |7 Z

6 F3 Q; J5 j  i2 V+ o5 I6 F  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
) L) q' t6 S  X2 @9 O0 ^' z0 K/ O7 `; S" H9 l: b/ a% X: V: [
  弗:是的,会交换意见。  r  u! _( q: p2 J$ E' _

0 q4 V8 P2 \; V+ G+ \5 i: W% h  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。7 c5 Y7 N8 `: P3 u' k$ `
- {4 R# V4 P- N  K4 o/ N: I
  博:没有困难。
: [0 v2 e0 P) k; V
& m; E, ^3 l7 `8 X# w  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
8 R2 ]8 U0 i' D' z5 b3 a
! A; K% f' F, u  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。1 j, K3 Q& |7 |! G! y

) Q- ?; Y' l  [/ v( O  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?6 Y' q/ s# I& E3 F/ v; u

1 Y& K; p0 ~3 K  i0 u& ]  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。- z- {( l1 {5 H. D* D

: s* F# M( d( ?8 g  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?! h8 N" }& d4 e, l. @

+ Y* ?' T8 K- e0 Z" M% S9 h  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。: s5 w& y8 l3 A7 g% F9 A
$ y, V2 Q: h& ?: _1 q; p! Y0 b; E) R
  弗:我们必须保持中立。
: z8 F% j( a  T' O: M+ ]/ P+ @0 ?: N7 C8 d
  苏:始终保持中立?! W* M& e% ^1 O( Y! L; i1 k
, H8 s& b2 d6 Y7 J+ T
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
/ u& P; L7 y% s# b7 h
0 X' E( N6 \2 v( r$ w( Y3 V# }  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
. T2 z3 V- A) ^: T/ |' Z3 ^0 K- Z$ m8 f) p6 g
  弗:但我们不理解啊。
# w; ?4 E( |( Z" H) O' \( D4 X4 B3 V
: ], K4 a. R3 x& z  苏:不理解?, Y4 d0 ]! C$ f) ^0 B' t3 k

- f& R% e7 u4 n  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。) i$ `; F  X" v( q5 H, @. p
. g' ~9 g7 o  E) z  x; c
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
0 b9 Y2 \' W* w0 K8 M8 R
' f( w8 X; A3 k  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。  A! T+ S. E8 l+ Y1 ^
' H- q* b' K; |5 T! U1 r5 J
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
4 a3 T+ P4 i8 T1 U" T3 b/ v8 f$ a& _6 ^
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
. M; s+ c, b% l: Y6 ~) |8 r* R* X3 p
' o" P8 |' Z1 l4 n$ q8 ~: J+ H  苏:中、美是同一天吗?9 s( g1 }. k! N
3 s- m2 x7 C# B, d
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
0 _1 l! H  _% F0 t- `0 M+ T* Y+ I
  张:是。
# e* U' v$ q% ?4 O6 W* ~3 k2 z; k% |2 @8 h. {4 `) S- y
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。9 y5 i7 u. ~2 X3 K

  D% Z; ?6 q, Z5 F  R7 Z6 G* |  苏:张大使介意吗?
  d( z/ y0 p, N* y# H; S  Z' W, I  P8 w
  张:不介意。
% _3 N+ M) u9 Q, S; S( z) I# w6 C6 O3 @9 ^5 C
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
" i2 P8 B, ], N; d7 O" }2 e
: O2 s3 E  p% R  博:苏提猜,不要想得太多了。
$ p9 T0 m. m1 Q) Y$ ?. h# w+ n
4 N' k! Q8 a. Z) N9 e  苏:泰国人这么想。  m) p- x) t$ I3 }9 d. q2 G: d) M% V
% A. {4 ~& J* k
  博:我们不这么想。
2 \5 \3 Z5 M7 i1 n- Z) q
8 _) C: `$ B  z) J, `$ ?  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
& g; G: R: H. G3 x  Y+ U+ C. a$ D- [. L8 k- M$ K
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变" i( U5 X* ~  S3 {: r

5 Q+ ]+ V0 Q( p  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?! S6 H+ z8 K1 X# X8 F
- \# Z) X# _. t& G) H# a
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
& s1 {* g2 F2 D0 I8 }) T/ ^" L, p6 A0 p- U
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
+ d, K# \( a# f( ^% v+ {9 |
, D$ M0 F" V# ]1 n& z) M5 L  弗:是。
; n9 O% e' l) G/ @
! z* p1 ]2 d& W' E7 W8 U! Y  d  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
7 n/ O' G, A( i$ i. ^" N. }0 a3 B& m% Y
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。* q9 f0 g; B2 O* N- e3 H) \% q# S" B
. ?/ N5 ^5 L( V2 p! G3 f8 Z
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
) n$ h" I3 g5 p: Q
4 g4 a+ Q+ U" A  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。9 N2 g* q6 R8 }3 X8 I% d: n

# i; r5 p( m  ~4 I4 [; \4 }4 _  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
" g+ |9 z6 r4 q" J8 g1 K$ U* A7 {+ N" t/ t) c# ^8 C; ?' E" i
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
$ ?; S$ \% k( I: G- r5 o
  U2 ]& r7 g+ ]) n; S' I  苏:大使感到糊涂吗?
# a7 C# L& P1 g7 ~
- B: [( L0 w( B' s, n' o  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。  A3 i2 Z' N' w* j3 ^
& x) u; W. Z4 z( e* v; R+ A5 x6 j( J
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
) a( O! M- e! T" s0 x/ j
7 M: A. k9 u1 |" d' n5 W  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。' j  n7 X6 U5 p, A
3 q7 D& C$ N# w' c+ E
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?$ C- Z1 U' [2 T& W8 w5 e8 w, k
/ n3 ~* b- H: w/ C
  弗:哈……. L2 J- Q! O2 w( c0 }8 u6 T' B; T
" F. q1 R# s  f) p  ]4 O
  苏:每次来都碰到了“革命”?
8 c6 O: _. X1 J7 a+ P
3 c  Q2 p+ T- a! E  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
1 M/ u5 t  L# C7 y" j1 e( h+ o- c3 u: P! I) R
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
" ~3 u7 M2 s, V9 [' K4 y& M. \  r) }0 e' |2 x
  弗:那天我在英国。
4 d( w! M+ y: i' b, o8 l! M; w" m# O
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。1 c% i; ]- i- I. d/ T" d

/ t" x  Z  u7 [. U: l  [) G  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
2 N& O# ?# A1 @+ V& z$ U) k0 B* k/ _
2 L! i2 E9 J. o0 [, L% w  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。& o8 K% L7 s/ L8 G9 S- \4 }# p
9 z1 t& X7 U) n9 B& X8 u, o1 X
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。( P: x* I% @* R( F' h! u

; \! }4 t0 X, N2 o  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
; A% a' z" X" N9 Z
! [/ ], S2 X/ G% p: L  博:那你说说,有什么情报?
/ o3 T* d1 b) C7 L: t5 C  X
7 V! D, \- f$ Z% p0 t& y* B  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
( C9 g$ K- L) ]7 `
. }6 R7 ^, B3 y! T; [& j5 J3 o3 v1 H  博:不对。
+ @, C; _$ r. S) |2 D  ^& H
' H1 h+ {( y6 \% O/ s  苏:CIA,可能有什么情报……
% |1 A* o6 {" D$ s  s$ G* [( p, H1 H  M" k/ G: U! m/ R
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
' @2 Z2 W6 T# o& l
* F8 H  f6 i; S  苏:不是事实吗?  j2 W; d! I' O, L

( W) q3 K/ j5 j# {  t  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
5 t9 ?& Q9 a7 O  c! ~: E: H4 @
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?" r# w' b: }) l- o
4 S+ Z, i( e2 d" g0 w
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。5 K) O/ h0 }. u
# p$ ^7 c: R; y3 p; z: ^9 j- I
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。0 v5 m: s4 K6 [9 \
% h1 b7 |1 I8 [4 N/ n
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
! y- j: b5 g, r; a4 y
( o" Q. i7 s3 M  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
  Y% H" F& L, B% l: s8 @
, d. T7 T5 `& \* _4 n& ~8 J( y  博:苏提猜,请不要这样说嘛。2 ]# I' b% j5 ~# i, E2 `

. _  M1 T, ^/ I. ?6 d( N( T  苏:为什么?损失什么吗?
  z) A  e& m* _6 {6 O+ F0 T4 K& V- F- j9 N& G/ H5 \; H& m
  博:是。哈……% C. E, }6 a! \7 H% y8 e( h* U

3 y; R2 C& u; Y5 U+ y  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
: h# w# \" e" q6 ~7 h* o% ^1 Z) U& _' e% J
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的* R3 q( I7 K) e+ Y, T
' g* E, Z- _. ?' E5 y* X) W+ g- ^
  苏:大使在泰生活愉快吗?. U7 M9 d$ r( P9 Y3 J
+ `2 e4 ^, n) W" z
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
/ p4 c, r: ?" V7 n, x* Q2 A: C* {( b' ?/ l$ O! V$ \  {2 s% m
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。, l7 _. |! C6 q! {* V

  E: r  e% p5 i# L0 C% K" S  苏:这样好不好?
' d- Z( Z# t1 Q! s) v" w2 n/ Q# ]$ t$ b8 `/ V. w8 E
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
- o( N- Q+ r1 x: X1 K+ ]
( k( `! k) E" y- {7 M  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?; P$ S3 z( R6 ^+ V, E

$ S4 h# `3 w; X, N" M% [  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
; [) q; J+ R# K! B: g& O
6 w6 ~- e: {3 c& N. X  F* j  苏:泰国人?
$ s, q; Y$ F3 e
/ ^; H( v5 b7 H7 s8 x6 ^8 t+ Z  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
! N- m8 Z  [5 _+ f8 z( {1 ~! C+ K( @0 q$ \, K* H
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。; S5 M4 C5 c# a8 I

9 V& G, d' G. X& H/ A% y0 H , h( A9 \( P, h. e' Y2 r, \

' b0 D! C- J4 x. v" l$ W' K0 x1 S& x. N
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
1 x0 v3 }5 V1 w当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-30 15:15 , Processed in 0.059852 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表